Asked | Open questions | Answered
Points Date Pair Term / Answer given Level Status Gloss
4 Jul 15 '21 deu>rus Mini-Raketen Как будто крылья вырастают за спиной pro closed no
4 Jun 14 '15 deu>rus sich vom sichern Port gemächlich raten lasse Вы мастера pro closed ok
4 Sep 27 '13 deu>rus цитата/аллюзия на цитату А.С. Пушкина Я памятник себе воздвиг нерукотворный pro closed no
4 Jul 19 '10 deu>rus Basilike Василики pro closed ok
4 Jul 30 '08 deu>rus als einer von uns den ausgestopften Seevögeln, die überall herumstanden, Mütze морские птицы pro closed ok
4 Sep 20 '07 deu>rus blosse Huelle -в контексте! пустой костюм pro closed ok
4 Sep 20 '07 deu>rus Marktflecken Ouvaly Небольшой торговый городишко pro closed no
4 Sep 20 '07 deu>rus MEINEN UNGLUECKLICHEN KOPF nach... TRAGEN повесив голову, отправиться в Мариенбад pro closed no
4 Jul 4 '07 deu>rus "Bedauern der Unmoeglichkeit nicht allein zu sein" Сожаление о невозможности не быть одному pro closed no
4 Mar 14 '06 deu>rus Tiefe der Ebenen бездна равнин pro closed no
4 Mar 14 '06 deu>rus deren Deltalandschaften wie kristalline Spiegel wirken. мой вариант pro closed no
4 Feb 21 '06 deu>rus Satz "Открыть заново" pro closed no
4 Jul 11 '05 deu>rus Fähndrich прапорщик или фенрих easy closed no
- May 1 '05 deu>rus machte ein genaueres Nachhaken unerlaesslich от более подробного расследования просто невозможно было отказаться. pro closed no
4 Apr 29 '05 deu>rus Polizeiplakette жетон (полицейского) pro closed no
4 Apr 27 '05 deu>rus waehrend der Golfpartie eine recht gute Figur abgegeben произвести pro closed no
4 Apr 22 '05 deu>rus um ihren Job fuerchten muessen придется подрожать за свое место pro closed no
4 Apr 19 '05 deu>rus Das kann ja was werden как бы чего не случилось pro closed no
- Mar 30 '05 deu>rus "Durch diese Nacht sehe ich keinen einzigen Stern" Ничего не нашлось. pro closed no
4 Mar 26 '05 deu>rus ... am Volksmund eine Menge dran sein kann в народной мудрости.... pro closed no
4 Mar 17 '05 deu>rus "m¨¹ndige B¨¹rger" ответственный гражданин pro closed no
- Mar 17 '05 deu>rus 1945: das vorläufige Aus междувременье pro closed no
4 Feb 27 '05 deu>rus Lied von der Glocke, F. Schiller Отрывки pro closed no
4 Jan 18 '05 deu>rus Die Geschichte der Menschheit См. ниже pro closed no
- Jan 18 '05 deu>rus Pyramide сочеталось pro closed no
4 Jan 18 '05 deu>rus Querbeet Все подряд pro closed ok
4 Jan 17 '05 deu>rus Aus der Drehung wurde ein Kreis Он повернулся к зеркалу спиной pro closed no
4 Jan 17 '05 deu>rus das Gepaeckstueck ruecken чУмУдан pro closed no
4 Jan 17 '05 deu>rus Senil ваш вариант очень хорош. pro closed no
- Jan 10 '05 deu>rus Bier macht muede Пиво вызывает усталость. pro closed no
4 Feb 10 '04 deu>rus Übersteigung А в чем суть вопроса? Это же поэзия. pro closed ok
4 Dec 5 '03 deu>rus martialische Kraftausdrücke отвечать винственными сильными выражениями pro closed no
4 Nov 29 '03 deu>rus Eisbrei ледяная каша pro closed no
- Nov 29 '03 deu>rus Bücherpäckchen пакет с книгами easy open no
4 Nov 29 '03 deu>rus gedrückt прижатый к левом easy closed no
4 Mar 2 '03 deu>rus Geheimnis der Nacht - wer versteht das? Секрет (Тайна) заключается в том, чтобы не только видеть его. pro closed no
4 Jan 6 '03 deu>rus ewige Besinnung auf Einfachheit spueren Я бы написал так- pro closed no
Asked | Open questions | Answered