Associado desde Dec '08

Idiomas de trabalho:
português para inglês
inglês (monolíngüe)

Mike (de Oliveira) Brady
Engineer and accredited translator

Warrington, England, Reino Unido

Nativo para: inglês Native in inglês
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
18 positive reviews
4 ratings (5.00 avg. rating)
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Membro verificado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Subtitling, Transcription
Especialização
Especializado em:
Eletrônica/engenharia elétricaOrg/Coop internacional
Engenharia (geral)Governo/política
Internet, comércio eletrônico Manufatura
Navios, vela, marítima Telecom(unicações)
ContabilidadeDireito: Contrato(s)

Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 86, Perguntas respondidas: 61, Perguntas feitas: 34
Payment methods accepted Visa, MasterCard, Transferência bancária, Cheque, PayPal, Skrill
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 1
português para inglês: Maravilha tradutores
Texto de origem - português
Maravilha tradutores

Tradutores Ingleses. Tendo Inglês como língua materna você pode ter certeza que irá obter traduções perfeitas para apresentar a sua organização ao mundo Inglês!

Traduzimos qualquer documento: emails, cartas, sites, propagandas, panfletos etc.
Tradução - inglês
Maravilha translators

English-born translators. With English as their mother tongue, you can be sure of translations perfect for presenting your organisation to the English-speaking world.

Emails, letters, websites, advertisements, pamphlets, anything translated.

Formação educacional em tradução Graduate diploma - Institute of Linguists
Experiência Anos de experiência em tradução: 16 Registrado no ProZ.com: Dec 2008. Tornou-se associado em: Dec 2008
Certificações português para inglês (Diploma in Translation (IOL), verified)
inglês (Diploma in Proofreading and Editing (College of Media and Publishing))
Associações CIOL
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, CafeTran Espresso, Dreamweaver, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, AppleTrans, Ooona, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Studio, Wordfast
Artigos
Publicações em fóruns 94 forum posts
Site http://www.maravilha.co.uk/
Events and training
Training sessions attended
Práticas profissionais Mike (de Oliveira) Brady endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Bio

Mike (de Oliveira) Brady, DipTrans (IoLET), MCIL

Chartered Linguist – Institute of Linguists. Profile in 'Find a Translator': http://www.ciol.org.uk/member-check/profile/32047/6214

PLEASE NOTE: IF YOU ARE LOOKING FOR PROZ.COM MEMBER MIKE BRADY IN PERU SEE PROFILE: http://www.proz.com/profile/670178

I am English and have been studying Portuguese since 1998. I have lived in Brazil for extended periods, having residency through marrying a Brazilian paediatrician in April 2001. I am fluent in Portuguese and have spoken on health and human rights at conferences and other events in Brazil.

I have broad experience in translating from Portuguese to English and specialise in technical, business and legal translations. I sat the Institute of Linguists Diploma in Translation examinations (Portuguese -> English) in January 2011 as part of my process of continuing development. This is a Level 7 (postgraduate level) qualification in the UK framework.

I was accepted as a Member of the Chartered Institute of Linguists (MCIL) in June 2011 and have since been accepted as a Chartered Linguist. English is my mother tongue. 

I am a qualified proofreader and editor. I gained a Level 4 diploma, with grade "Distinction", from the College of Media and Publishing in July 2018.

I passed the examination for the SDL Machine Translation Post-Editing Certificate in April 2020.

I use Trados Studio translation software and am experienced with Across, MemoQ, Memsource, Translation Workspace and other CAT tools.

My degrees (B.Sc., M.Eng.) are in Electrical and Electronic Engineering from the University of Bath. I have worked in the aviation and car industries and also qualified as a private pilot. In more recent years I have been working in the area of health and human rights and am a published author in this field. 

As part of my Continuing Professional Development, I have taken the courses listed here on Proz.com and regularly take additional courses. In 2020, I passed the Harvard University online course - Contract Law: From Trust to Promise to Contract.

I qualified in subtitling and close captions, and trained on Ooona subtitling software.

I can assure you of a professional and confidential service. I offer a free review on request. My liability is limited to the cost paid for the translation. I accept payment in any currency via PayPal. Bank transfers to my accounts in the UK and Brazil are also options (my account is with Banco do Brasil). I will gladly provide a 100-word sample to potential clients. This can be submitted to me directly or via my website: http://www.maravilha.co.uk/

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects161
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation160
Editing/proofreading1
Language pairs
português para inglês160
3
Specialty fields
Direito: Contrato(s)19
Governo/política11
Direito (geral)9
Negócios/comércio (geral)7
Finanças (geral)7
Contabilidade5
Medicina (geral)5
Química; ciência e engenharia química5
Org/Coop internacional3
Transporte/frete/carregamento3
Marketing/pesquisa de mercado3
Mecânica/engenharia mecânica3
Cinema, filmes, TV, teatro2
Geologia2
Meio ambiente e ecologia2
Eletrônica/engenharia elétrica1
Telecom(unicações)1
Engenharia: Industrial1
Gestão1
Other fields
Certificados, diplomas, licenças, currículos23
Agricultura8
Publicidade/Relações públicas5
Computadores: software4
História4
Construção/engenharia civil3
Computadores: sistemas, redes3
Aerospacial/Aviação/Espaço2
Religião2
Direito: Patentes, marcas comerciais, direitos autorais2
Recursos humanos2
Medicina: Assistência médica2
Medicina: farmacêutica2
Engenharia/ciência do petróleo1
Botânica1
Arte, Artesanato e ofícios, Pintura1
Medicina: cardiologia1
Direito: Tributação e alfândega1
Esportes/forma física/recreação1
Bens imobiliários1
Mídia/multimídia1
Artigos têxteis/vestuário/moda1
Palavras-chave Agronomia, Agropecuária, Antropologia, Astronomia, Aviação, Biologia, Cinema, Comércio Exterior, Comunicação, Ecologia. See more.Agronomia, Agropecuária, Antropologia, Astronomia, Aviação, Biologia, Cinema, Comércio Exterior, Comunicação, Ecologia, Economia, Engenharia Civil, Engenharia da Computação, Engenharia de Metalurgia, Engenharia Elétrica, Engenharia Eletrônica, Engenharia Mecânica, Física, Informática, Marketing, Matemática, Medicina, Nutrição, Petróleo e Gás, Política, Relações Internacionais, Telecomunicações, Turismo, Veterinária.. See less.


Última atualização do perfil
Apr 4



More translators and interpreters: português para inglês   More language pairs