Trados 2007 Brak polskich znakow Tópico cartaz: Anna Marta Chelicka-Bernardo
|
Witam, po raz kolejny mam problem z Tradosem ;( Wszystkie dotychczasowe problemy udawalo mi sie samodzielnie rozwiazac dzieki wskazowkom znalezionym w sieci ale tym razem niestety pustka. Otoz ostatnio musialam sformatowac dysk. Zainstalowalam Windows XP i Office 2007. Na poczasku Trados funkcjonowal dobrze ale od wczoraj nie jestem w stanie wpisywac polskich znakow (i system operacyjny i Office sa zainstalowane we Wloszech, rowniez klawiatura jest wloska ale zainstalow... See more Witam, po raz kolejny mam problem z Tradosem ;( Wszystkie dotychczasowe problemy udawalo mi sie samodzielnie rozwiazac dzieki wskazowkom znalezionym w sieci ale tym razem niestety pustka. Otoz ostatnio musialam sformatowac dysk. Zainstalowalam Windows XP i Office 2007. Na poczasku Trados funkcjonowal dobrze ale od wczoraj nie jestem w stanie wpisywac polskich znakow (i system operacyjny i Office sa zainstalowane we Wloszech, rowniez klawiatura jest wloska ale zainstalowano mi dodatkowe narzedzia jezyka polskiego i w Wordzie moge pisac po polsku oraz korzystac z kontroli ortograficznej). Rowniez Trados robi kontrole ortograficzna ale nie pisze po polsku. Czy ktos wie, co z tym zrobic? Z gory dziekuje, Ania
[Modificato alle 2011-03-28 13:12 GMT] ▲ Collapse | | | Adam Łobatiuk Polônia Local time: 02:02 Membro (2009) inglês para polonês + ... Ustawienia językowe | Mar 28, 2011 |
Ponieważ w pytaniu również nie ma polskich liter, podejrzewam, że w zależności od używanego programu włącza się obsługa innego języka. Nie wiem za bardzo, gdzie "w Tradosie" nie ma polskich liter - w Tag Editorze a może chodzi o SDL Trados Studio 2009? Jeśli tak, to kiedy okno Tag Editora lub Studio jest aktywne, należy zmienić język systemu na polski. Wydaje mi się zresztą (choć się nie znam i mogę mylić), że we włoskim nie ma takich liter, których nie byłoby w polski... See more Ponieważ w pytaniu również nie ma polskich liter, podejrzewam, że w zależności od używanego programu włącza się obsługa innego języka. Nie wiem za bardzo, gdzie "w Tradosie" nie ma polskich liter - w Tag Editorze a może chodzi o SDL Trados Studio 2009? Jeśli tak, to kiedy okno Tag Editora lub Studio jest aktywne, należy zmienić język systemu na polski. Wydaje mi się zresztą (choć się nie znam i mogę mylić), że we włoskim nie ma takich liter, których nie byłoby w polskim (+ q,v,x), w związku z czym można by spokojnie usunąć włoski układ klawiatury z ustawień regionalnych i zostawić sam polski. Ja na przykład usunąłem angielski, co pozwala mi uniknąć takich problemów. ▲ Collapse | | | Tak, chodzi o Tag Editor | Mar 28, 2011 |
Adam Łobatiuk wrote: Nie wiem za bardzo, gdzie "w Tradosie" nie ma polskich liter - w Tag Editorze a może chodzi o SDL Trados Studio 2009?. Niezbyt jasno sie wyrazilam. Ale mialam rowniez podobny problem ze Studio 2009. Owszem, w pytaniu rowniez nie ma polskich liter (jak rowniez np. podczas pisania maili oraz wiadomosci na czacie Skype), co prawdopodobnie wynika z ustawien, ktorych nie rozumiem ;(. Pisze z Wloch, na wloskiej klawiaturze, mam wloski system operacyjny. Jedynym wyjsciem, by pisac z polskimi znakami jest dla mnie kopiowanie listow z Worda, na co czesto nie ma czasu (albo ochoty) i co czesto powoduje zmiane kodowanych znaczkow na krzaczki (np. na Prozie). PS. A gdzie powinnam zmienic ten jezyk systemu? Ania | | | Jerzy Czopik Alemanha Local time: 02:02 Membro (2003) polonês para alemão + ... Pasek Widnows obok paska powiadomień | Mar 28, 2011 |
Prawy przycisk myszy nad symbolem języka klawiatury, opcja "Ustawienia". Tam trzeba dodać polską klawiaturę... Albo przez Panel sterowania, Region i język, Klawiatura. | |
|
|
Chyba zadzialalo | Mar 28, 2011 |
Weszlam w miejsce ustawien (dzieki Jerzy za mapke dojscia!!!) i zgodnie z rada Adama wykasowalam wszystkie klawiatury z wyjatkiem wloskiej. No i teraz dziala!!! Mam nadzieje, ze moja radosc nie jest przedwczesna. Dziekuje Wam serdecznie za pomoc. Ania | | |
U mnie w Studio 2011 działają wszystkie polskie znaki z wyjątkiem "ł". Czy ktoś może wie jak przywrócić ten znak. Nie można wpisywać go kombinacją l+prawy ctrl. | | | Brak "ł" w Tradosie Studio 2011 | Apr 2, 2012 |
Wczoraj zrobiłam aktualizację Tradosa 2011 i mam ten sam problem, są wszystkie polskie znaki oprócz "ł". Może ktoś wie co z tym zrobić...? | | |
|
|
Super, bardzo dziękuję, już działa:) A ja się wczoraj cały dzień męczyłam... | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Trados 2007 Brak polskich znakow Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |