Număr de pagini:   [1 2 3 4 5 6] >
BT w Polsce - jedno pytanie o stawki
Inițiatorul discuției: Maja Źróbecka, MITI
Maja Źróbecka, MITI
Maja Źróbecka, MITI  Identity Verified
Polonia
Local time: 12:58
din engleză în poloneză
+ ...
May 29, 2012

Dzień dobry

Mam proste pytanie: czy w Polsce istnieją biura tłumaczeń, które płacą stawki „europejskie”? Co przez takie rozumiem? Np. standardową stawkę w Kalkulatorze stawek na niniejszym portalu, czyli 0,09 euro za słowo, co w przeliczeniu na „naszą” metodę obliczeniową daje około 85-90 zł za 1500-1800 znaków. Czy takie biura istnieją? Jeśli tak, ile takich znacie? Jedno, dwa czy trzy? A może nie ma ich wcale?

Zaznaczam, że NIE chodzi mi o
... See more
Dzień dobry

Mam proste pytanie: czy w Polsce istnieją biura tłumaczeń, które płacą stawki „europejskie”? Co przez takie rozumiem? Np. standardową stawkę w Kalkulatorze stawek na niniejszym portalu, czyli 0,09 euro za słowo, co w przeliczeniu na „naszą” metodę obliczeniową daje około 85-90 zł za 1500-1800 znaków. Czy takie biura istnieją? Jeśli tak, ile takich znacie? Jedno, dwa czy trzy? A może nie ma ich wcale?

Zaznaczam, że NIE chodzi mi o dyskusję, kto ile i dlaczego tak mało, więc proszę nie offtopiczyć.

Po prostu chcę ustalić fakty i dowiedzieć się, czy są w Polsce biura, które tyle płacą.

Jeśli chodzi o moją odpowiedź – żadnego polskiego biura nie znam.

Dziękuję.

Maja
Collapse


 
Stanislaw Czech, MCIL CL
Stanislaw Czech, MCIL CL  Identity Verified
Regatul Unit
Local time: 11:58
Membru (2006)
din engleză în poloneză
+ ...
SITE LOCALIZER
Cciekawe pytanie May 29, 2012

Też jestem ciekaw - sam niestety nie spotkałem się jeszcze z BT, które płaciłob choćby zbliżone do EUR 0,09.

Będę śledził wątek
S


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
din rusă în engleză
+ ...
* May 29, 2012

Maja Zrobecka wrote:

Dzień dobry

Mam proste pytanie: czy w Polsce istnieją biura tłumaczeń, które płacą stawki „europejskie”? Co przez takie rozumiem? Np. standardową stawkę w Kalkulatorze stawek na niniejszym portalu, czyli 0,09 euro za słowo, co w przeliczeniu na „naszą” metodę obliczeniową daje około 85-90 zł za 1500-1800 znaków. Czy takie biura istnieją? Jeśli tak, ile takich znacie? Jedno, dwa czy trzy? A może nie ma ich wcale?

Zaznaczam, że NIE chodzi mi o dyskusję, kto ile i dlaczego tak mało, więc proszę nie offtopiczyć.

Po prostu chcę ustalić fakty i dowiedzieć się, czy są w Polsce biura, które tyle płacą.

Jeśli chodzi o moją odpowiedź – żadnego polskiego biura nie znam.

Dziękuję.

Maja


Znam jedno takie biuro w Polsce Więc teoretycznie one istnieją.

Pozdrawiam!

[Edited at 2012-05-29 17:56 GMT]


 
M.A.B.
M.A.B.
Polonia
Local time: 12:58
din engleză în poloneză
+ ...
Nie sądzę May 29, 2012

Prosta kalkulacja - na polskim rynku klient musiałby zapłacić takiemu biuru również "zachodnią" stawkę, a biuro nie byłoby równocześnie konkurencyjne cenowo na "Zachodzie"...

M


 
Jarosław Bąk
Jarosław Bąk  Identity Verified
Local time: 12:58
din germană în poloneză
+ ...
Stawki May 29, 2012

Przeważnie jest 3 do 4 razy mniej niż w biurach europejskich. Spotkałem się nawet z sytuacją, gdzie polskie biura biorą zlecenia od zagranicznych biur. Po stawce dużo niższej niż EUR 0.09, przy czym zarobek biura i tłumacza jest 50/50.
Moim zdaniem takie biura nie istnieją. Tak samo niskie stawki oferują biura czeskie.


 
lim0nka
lim0nka  Identity Verified
Regatul Unit
Local time: 11:58
din engleză în poloneză
nie znam takich May 29, 2012

Nie znam biura, które płaciłoby stawki choćby zbliżone do tych, jakie oferują agencje zagraniczne.

Podobnie w przypadku tłumaczenia napisów filmowych - stawka polska jest co najmniej
o połowę niższa od stawek zagranicznych (w parze EN>PL).

Anetta


 
mari pet
mari pet  Identity Verified
Spania
Local time: 12:58
din spaniolă în slovacă
+ ...
Tak samo May 29, 2012

Tak samo biura na Słowacji.

 
Stanislaw Czech, MCIL CL
Stanislaw Czech, MCIL CL  Identity Verified
Regatul Unit
Local time: 11:58
Membru (2006)
din engleză în poloneză
+ ...
SITE LOCALIZER
A nieco obniżając poprzeczkę May 29, 2012

Znacie polskie BT płacące EUR 0,06?

Pozdrawiam
S


 
Maja Źróbecka, MITI
Maja Źróbecka, MITI  Identity Verified
Polonia
Local time: 12:58
din engleză în poloneză
+ ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
Staszku, May 29, 2012

a co to za hijacking?

Na razie rozmawiamy o "zalecanych" stawkach wg Kalkulatora, a potem, jak już będziemy mieć dużo odpowiedzi, będziemy brnąć w temat dalej.

Maja


 
Piotr Bienkowski
Piotr Bienkowski  Identity Verified
Polonia
Local time: 12:58
din engleză în poloneză
+ ...
A ja myślę, że... May 29, 2012

Co sobie ktoś życzy w swoim profilu to jedno, a co rzeczywiście dostaje - to coś innego.

Tak pokazuje moje doświadczenie - 13 lat jako freelancer i w tym roku 20 lat w branży.

Wskazuje ono również, że biur tłumaczeń w Polsce jest całe spektrum - od tych, które płacą mizernie (albo wcale), po te, które płacą zadowalająco.

Pozdrawiam,

Piotr


 
Stanislaw Czech, MCIL CL
Stanislaw Czech, MCIL CL  Identity Verified
Regatul Unit
Local time: 11:58
Membru (2006)
din engleză în poloneză
+ ...
SITE LOCALIZER
Przepraszam May 29, 2012

Naturalnie możemy poczekać z "obniżaniem poprzeczki"

 
Jarosław Bąk
Jarosław Bąk  Identity Verified
Local time: 12:58
din germană în poloneză
+ ...
Słowacja May 29, 2012

mari pet wrote:

Tak samo biura na Słowacji.

Co do Słowacji to tak do końca bym się nie zgodził.
cardig s.r.o. płaci dobre stawki.


 
Maja Źróbecka, MITI
Maja Źróbecka, MITI  Identity Verified
Polonia
Local time: 12:58
din engleză în poloneză
+ ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
Piotrze, May 29, 2012

Piotr Bienkowski wrote:

po te, które płacą zadowalająco.

Pozdrawiam,

Piotr


czy znasz zatem takie, które płacą jak w pierwszym poście?

Maja


 
M.A.B.
M.A.B.
Polonia
Local time: 12:58
din engleză în poloneză
+ ...
Teoretycznie czy praktycznie? May 29, 2012

Alexander Onishko wrote:

Znam jedno takie buro w Polsce Więc teoretycznie one istnieją.

Pozdrawiam!


Nie bardzo rozumiem jak rzeczone biuro "wychodzi na swoje". Gdzie w naszym pięknym kraju są tacy klienci, którzy płacą zachodnie stawki polskiemu biuru? Bo z moich doświadczeń to nasz region jest "oazą" dla firm, które to samo tłumaczenie zamiast zlecać np. w UK mogą zlecić u nas, 4x taniej.

M


 
Iwona Szymaniak
Iwona Szymaniak  Identity Verified
Polonia
Local time: 12:58
Utilizator
din engleză în poloneză
+ ...
SITE LOCALIZER
OT May 29, 2012

Nie mogę się powstrzymać, Maju, przepraszam.

Mogę wskazać biuro, które po przejściu wielostopniowej i skomplikowanej rekrutacji zaproponowało mi €0,008503401 za słowo (dokładnie było to 10 PLN/1800 zzs).


 
Număr de pagini:   [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorii acestui forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

BT w Polsce - jedno pytanie o stawki






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »