This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Indonesian: Testing English as a Second Language: Pengujian Bahasa Inggris sebagai Bahasa Kedua General field: Science Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - English Testing English as the Second Language
Although there are now a number of very excellent
textbooks on the methods of teaching English
as a second language, we have lacked a short, concise
text on the testing of ESL, a subject about which both
classroom teachers and trainers of teachers have shown
an increasing concern.
It is hoped that this little book will help to meet the
need by providing just about the right amount
of material for testing component of teacher-training
courses and that at the same time will prove
for home study by teachers whose formal training
slighted this important subject.
The twofold objective of the book is to enable
the ESL teacher both to improve his own classroom
measures and to make sound assessments
of standardized tests which he may from time to time
be asked to select, administer, and interpret.
In the opening chapters he is introduced to the
general purposes and methods of language testing
and is asked to consider the chief characteristics of good
educational measures. A series of six chapters then
describes specific techniques for testing each of the
major components of English as taught to speakers
of other languages, after which attention is directed
to the step-by-step process whereby the ESL test is
constructed and administered, and the results
interpreted.
The final chapter offers procedures for calculating
a few basic test statistics which will aid the teachers-test
writer in evaluating the soundness of his tests
and the performance of his students.
As with the rest of the book, the final chapter
assumes no previous training in tests and measurement
and no knowledge of advanced mathematics.
In the preparation of this book, the writer drew
from “sources too numerous to mention,” though a small
number are identified in the footnotes and in the list
of selected references which appears in the
back.
Translation - Indonesian Pengujian Bahasa Inggris sebagai Bahasa Kedua
Saat ini ada banyak sejumlah buku memiliki metode
yang menakjubkan untuk pengajaran bahasa Inggris
sebagai bahasa kedua. Metode ini telah kami rangkum
secara ringkas untuk pengujian ESL, yaitu bagian yang
menjadi perhatian para guru kelas dan pelatih pada
umumnya.
Diharapkan buku ini dapat membantu
dan memenuhi kebutuhan untuk menyediakan bahan
secara efisien sebagai komponen pengujian program
pelatihan guru. Bahan ini akan sangat berguna untuk
dipelajari secara non formal bagi guru yang didalam
pelatihan formalnya meremehkan hal penting ini.
Sasaran kedua buku ini adalah memungkinkan
seorang guru ESL untuk meningkatkan tindakan kelas
dan membuat ketetapan standar uji yang ia dapat dari
waktu ke waktu. Hal ini akan tercermin disaat ia
memilih, mengelola, dan menafsirkan.
Pada bagian bab pembukaan, guru ESL
diperkenalkan tujuan umum dan metode pengujian
kebahasaan sehingga harus mampu mempertimbangkan
inti penilaian pendidikan yang baik.
Pada rangkaian bab enam menjelaskan teknik-
teknik khusus untuk menguji masing-masing komponen
utama dari bahasa Inggris, seperti penuturan bahasa
lain. Kemudian, secara bertahap perhatian diarahkan
pada perancangan, pengelolaan, dan penafsiran uji ESL.
Bab terakhir menawarkan prosedur untuk
menghitung beberapa statistik tes dasar, seperti hal -
hal yang membantu guru dalam uji penulisan agar bisa
mengevaluasi tingkat keterpercayaan tes dan kinerja
murid-muridnya.
Pada akhir bab buku ini berasumsi bahwa
sebelumnya tidak ada satupun pelatihan
dan pengetahuan matematika canggih didalam
pengujiaan dan penilaiaan.
Dalam penyusunan buku ini, penulis mengacu pada
sumber yang tak terhitung jumlahnya. Meskipun
demikian, sebagian referensi pilihan dituliskan dalam
catatan kaki pada setiap halaman penting buku ini.
English to Indonesian: Facebook: A Like Story Why investors shouldn’t fall in love: Facebook: Bagaikan Sebuah Cerita Kenapa para investor tidak harus jatuh cinta General field: Marketing Detailed field: Computers: Systems, Networks
Source text - English Facebook: A Like Story
Why investors shouldn’t fall in love
In the seminar event of the capital markets 2012,
the Facebook is offered to the public initially.
Breakingviews has followed the social network’s growth
in analytical fashion since soon after. it was started
in Mark Zuckerberg’s Harvard University dorm room
in 2004. We have compiled a selection consist
of two dozen incisive stories to illustrate and to increase
the importance Facebook’s trajectory since it was found.
The site is used by college students to approach a billion
users for a business. After IPO, it is potentially worth more
than $100 billion.
“Facebook: A Like Story” kicks off on time. It is pertinent
piece on how governments, rival Businesses,
and Wall Street have become dependent financial
Facebook’s debut. The Facebook also contains a handy
number cruncher which has accompanied by an interactive
calculator. It is allowing investors to value Facebook’s
stock, and see what assumptions are needed by, such as
to reach the company’s price about $28 and $35 a share.
Moving further back to the company’s own timeline,
the chapter entitled “The Past” explores how Facebook
forged a path to dominate social media. Often seemingly
by the seat of its pants. Meanwhile, Yahoo’s failure to buy
the ultimate company which cemented to the former
highfly of searching firm’s own slide towards irrelevance.
Facebook also let opportunities to pass in it, for instance
to acquire Twitter and an equity stake of Zynga.
There have fough along the way either Winklevoss twins
who laid legal claim in Facebook’s lucre. Lossing
of key employees is nagging problem for privacy
that have challenged along the way.
Another section of the Facebook is “Proud Parents”
who looks at the people or financiers that invested
in original vision. We examined Zuckerberg’s wealth
of Facebook’s parallel original historic and the company’s
contentious origins. Facebook’s backers connected
with clever venture capitalists Russian money, lucky mega
corporations, and also scrutiny.
Finally, “Facebook: A Like Story” considers the IPO
in the future. Breakingviews has been quick to alert
the readers in potential red flags investation, such as how
to switch the mobile internet usage which presents
a serious threat, the dangerous precedents. These are set
by other companies that granted super vote stakes
to their founders, and a certain degree of panic to pay
$1billion for 13 person startup, Instagram suggests.
Everyone like Zuckerberg’s creation. But, the investors
should be careful and not be blind to fall in love
with Facebook because the dependence on Facebook
spreads far and deep, for example social network junkies
have grown reliant on Mark Zuckerberg’s website creation.
On Thursday, Mark Zuckerberg will fill a new version
of the prospectus soon in initial public offering,
such as online gamer Zynga. This product has been
created for business. The Bankers are pegging their
careers by floating the firm. California needs the IPO
to help close its yawning budget gap. The addiction is not
too strong to talk about the Facebook users. Everyone has
a friend who posts compulsively. They have heard
someone who brags to be quite. But, they only relapse.
The data tell the same story, for example ComScore.
This data argues that the average user spend
more than six hours a month on the site.
Translation - Indonesian Facebook: Bagaikan Sebuah Cerita
Kenapa para investor tidak harus jatuh cinta
Pada tahun 2012, ajang seminar pasar modal menawarkan
Facebook kepada seluruh lapisan masyarakat. Hal ini diawali tahun
2004, yakni didalam kamar asrama Mark Zuckerberg, Harvard
University. Sosok mahasiswa ini memakai situs Facebook
untuk memenuhi kepentingan bisnis dengan jumlah pengguna
hampir mencapai satu milyar. Agar lebih berpotensi, breaking-
views melakukan pengamatan secara analitis
dan berkesinambungan tentang pengaruh situs ini terhadap
jejaring sosial sehingga mendekati kisaran rata – rata yang
diharapkan. Sehubungan dengan hal itu, kami menyusun
dan menyajikan sekitar dua lusinan cerita hiperbola
untuk meningkatkan lintasan serta daya guna pentingnya
Facebook. Hasilnya, setelah IPO tindakan kami tersebut
berharga lebih dari $ 100 milyar dolar Amerika.
"Facebook: Bagaikan sebuah cerita" yang memberikan ulasan
atau tindakan awal tentang bagaimana pemerintah, pesaing bisnis,
dan Wall Street butuh akan finansial. Buku ini juga mengantongi
nomor cruncher disertai dengan kalkulator interaktif
yang memungkinkan para investor untuk menghargai saham
Facebook dan melihat apa asumsi yang diperlukan untuk mencapai
harga tawaran perusahaan, yakni antara $ 28 dan $ 35 per saham.
Jauh sebelumnya timeline yang dimiliki perusahaan,
yaitu berjudul "The Past" (Masa Lalu) mengeksplorasikan
bagaimana Facebook membuat jalan untuk mendominasi
media sosial dengan kursi rahasianya. Sementara itu, kegagalan
Yahoo membeli perusahaan tersebut memberi alasan
ketidakrelevanannya. Facebook selalu memberikan kesempatan
masuk, misalnya memperoleh Twitter atau kepemilikan saham
di Zynga. Adanya kontroversi di sepanjang jalan termasuk
dengan orang-orang, seperti si kembar Winklevoss yang
mengklaim hukum lucre (profit finansial) Facebook. Hilangnya
karyawan kunci dan masalah yang mengganggu privasi (pribadi)
menjadi tantangan di setiap langkah.
Bagian lain dari Facebook, "Proud Parents," (Para Orang Tua
Bangga) mengacu kepada orang-orang dan pemodal yang
berinvestasi didalam visi awal. Kami memeriksa kekayaan
Zuckerberg yang berkaitan dengan sejarah Facebook
dan asal-usul kontroversiperusahaan. Para pendukung Facebook
yang pintar berhubungan baik dengan kapitalis ventura Rusian
money men dan lucky mega corporations selalu memperoleh
pengawasan.
Akhirnya, "Facebook: Bagaikan sebuah cerita"
mempertimbangkan Facebook IPO dan masa depannya. Breaking-
views telah bergerak semampunya untuk mengingatkan para
pembaca dan mengarahkan para investor, seperti ancaman serius
bagaimana beralih ke penggunaan mobile internet. Selanjutnya,
resiko penetapan sesuatu yang dilakukan oleh perusahaan -
perusahaan lain yang mendanai taruhan super-voting
kepada pendiri mereka. Kemudian, yang memberikan tingkat
kapanikan yang luar biasa, yaitu bagaimana cara membayarkan
$ 1 milyar dolar Amerika untuk 13 orang, dan Instagram.
Kebanyakan orang tentu menyukai ciptaan Zuckerberg
(Facebook). Meskipun demikian,para investor harus berhati-hati
agar tidak membabi buta dan jatuh hati dengan Facebook
karena ketergantungan terhadap Facebook semakin meluas.
English to Indonesian: What is standards?: Apa itu standar General field: Social Sciences Detailed field: Human Resources
Source text - English Standards and Specifications are described as documents
that describe the rules and conditions for how materials
and products should be manufactured, defined, measured,
tested, and applied. They are used to establish baselines
or a minimum level of performance and quality control
to ensure that optimal conditions and procedures
for the purpose of creating compatibility with products
and services from different periods and a range of sources.
Specifications have a more limited range of application
than standards and generally establish requirements
for materials, products, or services. Standards
and specifications may be issued by voluntary technical
or trade associations, professional societies, national
standards bodies, government agencies, or by international
organizations. It is critical to establish the source.
Standards and specifications are of greatest utility
to engineers, scientists and those working with new
innovations.
Translation - Indonesian Standar dan spesifikasi digambarkan sebagai dokumen
yang menggambarkan aturan dan ketentuan tentang
bagaimana proses produksi suatu barang berlangsung,
didefinisikan (diartikan), diukur, diuji, dan diterapkan. Barang
tersebut digunakan untuk membangun baseline (satuan
kompetensi) atau tingkat minimum kinerja dan kontrol
kualitas. Hal ini dapat memastikan kondisi optimal suatu
prosedur sehingga menciptakan kompetensi (hak paten)
dari berbagai sumber produk dan layanan dalam jangka
waktu yang berkala (tertentu), contohnya spesifikasi
(penjurusan).
Pada umumnya, spesifikasi ini memiliki rentang yang lebih
terbatas didalam menetapkan persyaratan standar bahan,
produk, atau jasa. Lain hal dengan aplikasi (nilai guna),
yakni memiliki ruang gerak yang lebih luas.
Standarisasi dan spesifikasi biasanya dikeluarkan oleh
kelompok teknis atau profesional, yaitu asosiasi perdangan
sukarela, masyarakat (akademika), badan standar nasional,
instansi pemerintah, atau organisasi internasional.
Standar dan spesifikasi yang dimaksud yaitu para insinyur,
ilmuwan, dan visioner (penemu). Kelompok manusia ini
memiliki utilitas (pengaruh) yang sangat siknifikan (besar)
bagi suatu sumber. Dengan kata lain, seluruh standar
dan spesifikasi tersebut perlu ditempatkan dalam baseline
(satuan kompetensi) agar menciptakan suatu sumber,
contohnya lembaga pendidikan (pedagogi).
English to Indonesian: I Was Scared for My Life/Aku Kawatir akan hidupku General field: Social Sciences Detailed field: Music
Source text - English Last April, when she was on tour. Lavigne began to feel
sick. "it was last April, and I remember that I walked
drenched and felt so feverish, She took cold medicine,
but her symptom become worse”, I had completed
weakness and fatique. “One night, I tried to brush
my teeth on the tour bus and could not even stand”. She
needed to be helped by the doctors who chalked
in dehydration and exhaustion after taking the tour”, I was
in along dream”, said the Canadian singer who has
worked in huge time (nonstop) since her debut album "Let
Go” in the past album 2002 when she was teenage (17).
“I have been doing this for longer, but never felt it before”.
In September, after her public appearance, she tried
to collaborate her 30th birthday in Las Vegas
with the friends. "It was terrible”, she always remember.
"I had eaten barely when we went to the pool. I had left
and went to lie on bad. My friends asked, “What is wrong?'
"I did not know”.
Lavigne's condition had become worse. She could not
shake of feelings in fit movement since she used to be
energize and simply struggle. Eventually, two friends who
were familiar with Lyme disease (see the box) suggested
that “she might have a horrible disease”. But, it was not
simple. I had to fight strongest”, said Lavigne. I had the
doctors to tell me that I was crazy and did not want
to check me out. I had learned more about it on my own
self. Completely, by doing research on the internet.
After a couple of months on handful emergency room,
visit, and consultations with multiple physicians, her
suspicious were confirmed since she had been checked
by a Lyme specialist. "People do not really talk
about the disease as much as possible". She has been
very supportive, Lavigne said which has faced a bird fly
issue of sweet home marital crash. Her friends were also
there for her in low moments. "They were asking about me
since I was in MIA so I mentioned to one fan directly that I
was probably in a bad mood". Lavigne said in a private
Twitter message on December that went viral".
Edited by Alk
Translation - Indonesian April lalu, ketika dia tur. Lavigne mulai mengeluh
kesakitan. "Saat itu bulan April tahun ini, Aku ingat saat itu
ketika Aku berjalan dalam keadaan basah kuyub, "dia
mengkonsumsi obat demam, namun gejalanya semakin
mengkawatirkan. "Aku lemah dan lelah banget saat itu.
Suatu malam, Aku coba gosok gigi didalam bus tur
dan tidak mampu berdiri”. Dia sangat membutuhkan
perawatan dari para dokter agar bisa menghilangkan
dahaga dan keletihan setelah tur". “Aku bagaikan berada
dialam mimpi", tapis penyanyi cantik berdarah Kanada ini
dengan segudang jadwal dari sejak album
perdananya "Let Go" ditahun 2002 yang ketika itu dia
masih belia (17 tahun). "Aku pernah mengalami hal yang
serupa, tetapi tak separah ini".
September ini, setelah aksi panggungnya, dia mencoba
merayakan ulang tahunnya yang ke 30 di Las Vegas
dengan sohibnya. "Hal ini sangat traumatis dan takkan
pernah terlupakan. Ketika itu, "Aku baru saja selesai
makan dan pergi menghampiri kolam renang. Kemudian,
Aku pergi berbaring diranjangku. Para sohib bertanya 'Loe
kenapa? "Aku gak tau".
Kondisi Lavigne semakin memburuk dan
mengkawatirkan. Dia tidak bisa berimprovisasi lagi sejak
awal dia sakit. Padahal, si cantik ini sosok inspirator yang
tegar dan penuh dengan semangat hidup. "Aku harus
berjuang semampuku", tegasnya. Sementara, para dokter
bersugesti bahwa yang diucapkan dara berparas komersil
ini tidak logis. Aku harus cari tahu jawaban tentang hal ini.
Pastinya dijejaring internet.
Setelah beberapa bulan terbaring di ruang ICU, besuk,
dan konsultasi dengan para dokter jaga serta
“mengindikasikan penyakitnya” tersebut dan menyarankan
agar melanjutkan pemeriksaan ke spesialist Lyme.
"Masyarakat jarang membicarakan penyakit yang
dideritanya itu". Sang Srikandi ini begitu sportif, ungkap
Lavigne yang dihujat rumor krisis keretakan rumah
tangganya. Semua teman akan selalu merangkul dalam
keadaan terpuruk sekalipun. Hal ini dipertanyakan saat
aku di MIA sehingga aku meresponnya dengan jawaban
bahwa "aku dalam keadaan galau" ujar Lavigne dalam
pesan pribadi Twitter - nya pada bulan Desember disaat
penyakitnya sedang kambuh.
Translated by Alk
Indonesian to English: Sejarah Kota Padang/Kota Padang History General field: Social Sciences Detailed field: History
Source text - Indonesian Menurut tambo pada masyarakat, kawasan kota ini dahulunya merupakan salah satu kawasan rantau
yang didirikan oleh para perantau Minangkabau dari dataran tinggi (darek). Tempat pemukiman pertama
adalah perkampungan di pinggiran selatan Batang Arau
di tempat yang sekarang bernama Seberang Pebayan. Seperti kawasan rantau Minangkabau lainnya, pada awalnya kawasan daerah pesisir pantai barat Sumatera berada di bawah pengaruh kerajaan Pagaruyung. Namun pada awal abad ke-17, kawasan ini telah menjadi bahagian dari kedaulatan kesultanan Aceh.
Kota Padang telah dikunjungi oleh pelaut Inggris pada tahun 1649, kemudian mulai berkembang sejak kehadiran VOC (Vereenigde Oost Indische Compagnie) pada tahun 1663, yang diiringi dengan migrasi penduduk Minangkabau dari kawasan luhak. Selain memiliki muara yang bagus, VOC tertarik membangun pelabuhan dan pemukiman baru di pantai barat Sumatera untuk memudahkan akses perdagangan dengan kawasan pedalaman Minangkabau, selanjutnya pada tahun 1668, VOC telah berhasil mengusir pengaruh kesultanan Aceh dan menanamkan pengaruhnya di sepanjang pantai barat Sumatera, hal ini diketahui dari surat regent Jacob Pits kepada Raja Pagaruyung, yang berisi permintaan dilakukannya hubungan dagang kembali dan mendistribusikan emas ke kota ini. Walaupun pada tanggal 7 Agustus 1669, terjadi pergolakan masyarakat Pauh dan Koto Tangah melawan monopoli VOC, namun dapat diredam oleh VOC. Peristiwa ini dikemudian hari diabadikan sebagai tahun lahir kota Padang.
Peranan kota Padang sebagai kawasan pelabuhan dalam mendistribusikan hasil bumi dari pedalaman Minangkabau terus meningkat, dengan membuat beberapa kontrak dagang dengan penguasa Minangkabau, Belanda mendapatkan keuntungan
yang banyak dalam monopoli perdagangan tersebut, tercatat sejak tahun 1770 diberangkatkan dari pelabuhan Muara sebanyak 0.3 miliar pikul lada dan 0.2 miliar gulden emas per tahunnya.
Setelah proklamasi kemerdekaan Indonesia,
Mr. Abubakar Jaar diangkat sebagai walikota pertama
kota Padang dalam Negara Kesatuan Republik Indonesia (NKRI), Mr. Abubakar Jaar merupakan seorang pamong sejak zaman Belanda, yang kemudian menjadi residen
di Sumatera Utara.
Translation - English Related to Tambo (the Historical Banker), Padang city was a part of shoreline which was established by comers of darek (the highlanders). The first hometown (shelter) was in the south edge of Batang Arau which is called Seberang Pebayan and other shoreline Minangkabau areas. Furthermore, the first area edge of west seashore Sumatera under the power of Pagaruyuang Kingdom. But, in the first 17th century these areas become a part of Kesultanan Aceh (Aceh sultanate) territory.
In 1649, Padang city was visited by sailor from England and had become blooming since VOC (Vereenigde Oost Indische Compagnie) raised this area in 1663. It had followed by migration of Minangkabau people from luhak (regency). Seberang Pebayan has had a greatest downstream, so the VOC was interested to build a harbor and new hometown (shelter) at west seashore Sumatera to facilitate the marketing access inside the original area
or citizen. VOC had accomplished to send back the influence from Kesultanan Aceh (Aceh sultanate) and grew the influence around west seashore Sumatera. It is known by regent Jacob Pits letter which is sent to the King
of Pagaruyuang. This letter has an order of cooperation marketing issue and to distribute the gold to Seberang Pabayan. Eventhough, at that time the people, had made against of marketing monopoly, such as Pauh and Koto Tangah. But, this against had stoped by VOC. This action has been published as celebration day of kota Padang.
The existency of kota Padang as a harbor territory of natural resource from inside the original areas had increased in distributing the natural resource which was proved by making some contract with Minangkabau leaders. Moreover, VOC had got many profit from monopoly marketing itself. It was noted since 1770 which had been transported from pelabuhan muara (muara harbor) worth 0.3 million scale of pepper and 0.2 scale of gold per a year.
After proclamation freedom of Indonesia, Mr. Abubakar Jaar had been chosen as the first mayor of kota Padang
in Negara Kesatuan Republik Indonesia (NKRI/Indonesia Republic Nation). In addition, Mr. Abubakar Jaar was
a person who is specialist in Belanda (Dutch) period, and become a resident in Sumatera Utara (North Sumatera).
English (http://www.bunghatta.ac.id) English (http://www.fit-ift.org/) Indonesian to English (http://www.bunghatta.ac.id) Indonesian to English (www.hpi.or.id/) English to Minangkabau (http://www.bunghatta.ac.id)
English to Minangkabau (http://www.unand.ac.id/) English to Indonesian (http://www.bunghatta.ac.id) English to Indonesian (www.hpi.or.id/) English to Indonesian (http://www.fit-ift.org/)
Adobe Photoshop, AutoCAD, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Adobe Reader 9, Audesk DWF Viewer 6.5, Bahasa Indonesia, CALL, CCU, Contextual Meaning, Editing for Writing, English Correspondence, Field of Expertise, Google Chrome, Google Translate, Grammar 1-4, Grammatical Meaning, How to be an editor, Human Resource, Idiomatic, Instructional Design, Intensive Course, Internet Explorer, Jurnalism, Kamus Bahasa Indonesia>Hasan Sadli, Kamus2.Ink.2015, Language Teaching, Language Testing, Lexical Meaning, Lingustic 1/2, Literature, Mozilla Firefox, Nitro PDF Professional, Oxford Dictionary: English=English, Pragmatic, Prose, Publisher, Reading 1-4, RELT, Semantic, Seminar on Language Teaching, Syntax, TEaFL, TOEFL, Translation, Vocabulary, Windows DVD Maker, Windows Fax and Scan, Windows Update, Writing 1-4, Powerpoint
Since 2007, I have got bachelor degree (S. Pd.) at English Department of Bung Hatta University Padang West Sumatera Indonesia. This Universities have had national and international standardize in rank of accredition (B). This rank accreditation has been had from KOPERTIS (www.kopertis10.or.id/), and UNESCO (www.unesco.org/new/en/jakarta) which have given standardize test (Proficiency Test) in each scope of national or international.
There, I have been guided to improve my language skills and components, especially GRAMMAR, READING, WRITING, SPEAKING, LISTENING, TRANSLATION, VOCABULARY, PRONUNCIATION, LITERATURE, LINGUISTICAL, PRAGMATIC, SEMANTIC, SPEECH, KBBI Indonesia, CROSS CULTURAL UNDERSTANDING (CCU), PROSE, INSTRUCTIONAL DESIGN, LANGUAGE TESTING, RESEARCH on ENGLISH LANGUAGE TESTING, PRONUNCIATION, COMPUTER ASSISTED LANGUAGE LEARNING, READING, and many more. All these subjects helped me to enrich spoken and written language in CONTEXTUAL, GRAMMATICAL, and LEXICAL meaning.
I can express all those aspects in Sexy Bankers (Hot Banker and Triple Banker). And, better than the latest SDL TRADOS accuracy in CAMBRIDGE UNIVERSITY STANDARDIZE, UCLA STANDARDIZE, UNIVERSITY OF MICHIGAN STANDARDIZE, TORONTO UNIVERSITY STANDARDIZE, TASMANIA UNIVERSITY STANDARDIZE, MALAYSIA UNIVERSITY STANDARDIZE, UNAND PADANG STANDARDIZE, UNIVERSITAS NEGERI PADANG STANDARDIZE, BUNG HATTA UNIVERSITY STANDARDIZE, EDITORS STANDARDIZE (NATIONAL OR INTERNATIONAL), KBBI INDONESIA, HISTORICAL BANKERS MINANGKABAU (TAMBO ADAT), NATIVE SPEAKERS, Padang executive citizen community or in SHAKESPEARE language model, as good as LYRIC album of MICHAEL JACKSON, GNR, BON JOVI, SCORPION, PIT BULL, JUSTIN BIBER, MADONA, TAYLOR SWIFT, AVRIL LAVIGNE, KATY PERRY, JENIFER LOPEZ, NATALIE IMBRUGLIA, AQUA, HOOBASTANK, M2M, and LENKA or as a SEXY GIRL, and ProZ. com standardize in various SUBJECTS field of three languages level, such as ENGLISH, INDONESIA, and MINANGKABAU) around the WORLD or depend on the AGREEMENT, so I would gladly welcome an opportunity to give MORE PROFIT INSTANTLY at YOUR TRANSLATION BUSINESS on the TOP RANK (BLOOMING) NATIONAL or INTERNATIONAL standardize.
In 2006, I have started my career to become a freelancer language translator
and tourist guide. After graduation, I had improved my career. I used to be an Instructor of TOEFL, English Teacher, TV Reporter, Bank marketer, Electrical Engineer, Hotel Receptionist, S.A.R Volunteer Member, and the Member of Seminar, such as Management, Business, Public Relation, Anthropology, Sociology, Psychology, Computer Assisted Language Learning (CALL), Tourist Guidance, Science, Linguistic, Literature, English for Young Learners (EYL), Search and Rescue (S.A.R), Biology, Culture, and Writing Industry; (TYPE OF SCRIPT, CONJUNCTION, TRANSLATION WORD, PUNCTUATION, FOOTNOTE, and EDITING).
Nowadays, I can manage (Manager) a firm which is established to serve TOUR and TRAVEL, TRANSLATION BUSINESS, PRIVATE LEARNING or everything which customers are looking for (not for VIOLATION or CRIMINALITY), and I become a member of politic party (Partai PERINDO) in national scope (Indonesia).
Best regard,
Alk
Alkindi, S. Pd.
Note:
1. The CUSTOMERS WILL HAVE GOTTEN the DETAIL COMPROMISE if PROJECT AGREEMENT
HAS BEEN AGREED ABSOLUTELY.
2. Websites:
http://www.proz.com/translator/2116894
http://www.translatorscafe.com/cafe/member271148.htm
http://www.say-hello.com/p/1165
http://www.bunghatta.ac.id
email: [email protected] or [email protected]
Skype: wood.kindi1234).