Langues de travail :
anglais vers français
français (monolingue)

Sabrina Dugast
Specialised in tourism and wine industry

Céret, Languedoc-Roussillon, France
Heure locale : 12:42 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français (Variant: Standard-France) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Aucun retour
What Sabrina Dugast is working on
info
Sep 15, 2022 (posted via ProZ.com):  I've just finished a US fashion website, English (US) to French (France), about 60,000 words. ...more »
Total word count: 0

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcription, Subtitling, Copywriting, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Cuisine / culinaireVins / œnologie / viticulture
Produits alimentaires et BoissonsTourisme et voyages
Textiles / vêtements / modeVente au détail
Cosmétiques / produits de beautéNutrition
Art, artisanat et peintureCinéma, film, TV, théâtre

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs

All accepted currencies Euro (eur)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 11, Réponses aux questions : 5, Questions posées : 3
Payment methods accepted Virement bancaire, Transfert d'argent | Send a payment via ProZ*Pay
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 2
Glossaires Education, Medical
Études de traduction Bachelor's degree - UPVD Perpignan Via Domitia
Expérience Années d'expérience en traduction : 4. Inscrit à ProZ.com : Oct 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Workshop, Wordfast
CV/Resume anglais (PDF), français (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Expérience dans le secteur de la mode et de la beauté

Traduction des sites internet de Free People et Urban Outfitters :

- Vêtements, chaussures, accessoires (lunettes de soleil, foulards, chapeaux, accessoires pour cheveux...), lingerie, produits de beauté, bijoux...

Titulaire d'une Licence d'Anglais, option Métiers de la Traduction (mention AB)

Au cours de mes années d'études, j'ai étudié les spécialités suivantes :

- Traduction technique : secteur minier, automobile, médical, de l'art, du luxe et de l'agroalimentaire (logiciel WordFast 3.6)

- Traduction audiovisuelle : sous-titrage (logiciel Subtitle Workshop), codage et scénario

- Traduction littéraire : poésie, théâtre et traduction inédite

- Traduction juridique : accords et contrats, CGV, CGU RGPD, normes, cybersécurité

Titulaire d'un BTS hôtelier option Art de la Table

Forte d'une expérience de 20 ans dans l'hôtellerie-restauration, j'ai renforcé, tout au long de ma carrière, mes connaissances en :

- alimentation

- viticulture et œnologie

- tourisme et voyages

- nutrition

Mots clés : english, french, tourism, wine, oenology, catering, social science, travel, beauty, users manual. See more.english, french, tourism, wine, oenology, catering, social science, travel, beauty, users manual, contract and agreement, technical. See less.


Dernière mise à jour du profil
Sep 13, 2022



More translators and interpreters: anglais vers français   More language pairs