Subscribe to German Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  Als freiberuflicher Übersetzer in einer Mietwohnung arbeiten?
Malgorzata Stück
Jul 12, 2012
5
(2,785)
Malgorzata Stück
Jul 17, 2012
No new posts since your last visit  Lernmaterial zum Auffrischen der Englischkenntnisse
11
(3,889)
gedell
Jul 16, 2012
No new posts since your last visit  Rückfragen: Wie viel sind zu viel?
wonita (X)
Jul 13, 2012
6
(2,803)
Tarja Braun
Jul 15, 2012
No new posts since your last visit  Anerkennung einer in Bayern beglaubigten Übersetzung im gesamten Bundesgebiet
Gudrun Wolfrath
Jul 12, 2012
8
(3,568)
Gudrun Wolfrath
Jul 13, 2012
No new posts since your last visit  Warum immer Trados?    ( 1, 2, 3... 4)
51
(19,453)
Artur Heinrich
Jul 11, 2012
No new posts since your last visit  Studio 2011: Problem mit TM
9
(2,969)
No new posts since your last visit  TM vom Kunden.Wie erfahe ich die Version?
4
(1,957)
No new posts since your last visit  Lohnt sich eurer Meinung nach eine Mitgliedschaft im BDÜ?    ( 1, 2, 3... 4)
Gudrun Wolfrath
Mar 15, 2012
46
(13,570)
No new posts since your last visit  Off-topic: Überleben als Übersetzer - Das Handbuch für freiberufliche Übersetzerinnen
14
(4,238)
wonita (X)
Jul 6, 2012
No new posts since your last visit  Erfahrungen mit "Fluency Translation Suite 2011"?
Robin Meurer
Jul 3, 2012
2
(2,133)
Robin Meurer
Jul 5, 2012
No new posts since your last visit  Tempusfrage
heikeb
Jul 1, 2012
6
(3,093)
heikeb
Jul 2, 2012
No new posts since your last visit  Übersetzung von Fußnoten
Karin Maack
Jun 25, 2012
4
(3,987)
Karin Maack
Jun 28, 2012
No new posts since your last visit  Schreibense mal mit...    ( 1, 2, 3... 4)
Gudrun Wolfrath
May 9, 2012
45
(14,429)
Marina Steinbach
Jun 26, 2012
No new posts since your last visit  Großwörterbuch Englisch - Deutsch / Deutsch - Englisch
Isabel Wild
Jun 23, 2012
3
(3,248)
Isabel Wild
Jun 24, 2012
No new posts since your last visit  Externenprüfung zum BA Translation
meenetee (X)
May 25, 2012
1
(1,385)
meenetee (X)
Jun 23, 2012
No new posts since your last visit  Schluss machen, oder gibt's da noch was ....?
Nils Kohlmann
Jun 20, 2012
11
(4,457)
Bernd Müller (X)
Jun 23, 2012
No new posts since your last visit  Übersetzerseminare / Weiterbildungsmöglichkeiten gesucht
Robin Meurer
Jun 18, 2012
7
(2,523)
Robin Meurer
Jun 22, 2012
No new posts since your last visit  Unaufgeforderte Bewerbungen auf eine angebliche Anfrage
langnet
Jun 18, 2012
2
(2,049)
No new posts since your last visit  Wo ist in Studio 2009 die Terminologiefunktion?
LegalTrans D
Jun 13, 2012
6
(2,225)
LegalTrans D
Jun 18, 2012
No new posts since your last visit  Preise für Übersetzungen für die EU/ WöBü EU- gefördert
Bernd Müller (X)
Jun 17, 2012
2
(1,550)
Bernd Müller (X)
Jun 18, 2012
No new posts since your last visit  Dringend!! Stundenlohn für Übersetzung?
Coquelicocotte
Jun 6, 2012
7
(17,731)
RWSTranslati (X)
Jun 15, 2012
No new posts since your last visit  Off-topic: Stil oder Grammatik?
2
(2,040)
Usch Pilz
Jun 13, 2012
No new posts since your last visit  Thema "Lokalisieren" in den Medien
Mailand
Jun 13, 2012
0
(1,682)
Mailand
Jun 13, 2012
No new posts since your last visit  Honorarkürzung wegen Wiederholungen (Gericht)    ( 1... 2)
Selina B
Aug 24, 2009
16
(7,549)
LiLu1
Jun 11, 2012
No new posts since your last visit  Umzug nach Deutschland als selbständige Übersetzerin
11
(4,304)
meenetee (X)
Jun 7, 2012
No new posts since your last visit  Analyse von xml-Dateien mit SDL Trados Studio 2011
Gogolin
Jun 7, 2012
1
(2,046)
RWSTranslati (X)
Jun 7, 2012
No new posts since your last visit  Allgemeine Fehlermeldungen auf einer Website
Kieslinger (X)
Jun 7, 2012
1
(1,556)
Erik Hansson
Jun 7, 2012
No new posts since your last visit  Trados Studio 2009 -> Zieltext kann nicht gespeichert werden
Petya Gotterke
Jun 7, 2012
1
(1,956)
No new posts since your last visit  Selbstständigkeit neben Festanstellung?
VeronikaM
Jun 5, 2012
12
(4,065)
VeronikaM
Jun 7, 2012
No new posts since your last visit  Übersetzung DE-FR Aufbau
2
(1,867)
Rolf Keller
Jun 6, 2012
No new posts since your last visit  Deutsche Zeitungslektüre / Vorbereitung auf IHK-Translator Prüfung
M_Booth
Jun 5, 2012
0
(1,457)
M_Booth
Jun 5, 2012
No new posts since your last visit  Need help with Trados Studio 2009 - urgent!
Tonja Gaspersic
May 30, 2012
1
(1,390)
Nani Delgado
May 30, 2012
No new posts since your last visit  Studio 2011: Ins Übersetzungsformat konvertieren
4
(2,131)
No new posts since your last visit  Tippfehler der Woche
Nicole Schnell
May 27, 2012
4
(2,301)
Erik Freitag
May 27, 2012
No new posts since your last visit  Apostille - auch übersetzen?
Palle Robbers
Jan 20, 2005
11
(18,302)
Rolf Keller
May 27, 2012
No new posts since your last visit  Urkundsmäßig verbinden - aber wie?
Julia Brinkkötter
May 19, 2012
4
(2,327)
Julia Brinkkötter
May 25, 2012
No new posts since your last visit  Masterarbeit: Der Beruf des Übersetzers
Mary g
May 22, 2012
4
(2,303)
No new posts since your last visit  "Händelbar"
Horst Huber (X)
May 18, 2012
14
(16,360)
Horst Huber (X)
May 21, 2012
No new posts since your last visit  Off-topic: Umfrage! Cover für Übersetzerhandbuch    ( 1... 2)
15
(4,810)
No new posts since your last visit  Mal wieder am falschen Ende gespart...
14
(3,677)
Nicole Schnell
May 16, 2012
No new posts since your last visit  Zweisprachigkeit verzögert Symptome von Demenz
Gudrun Wolfrath
Mar 30, 2012
9
(3,312)
Oliver Walter
May 15, 2012
No new posts since your last visit  Pläne zur Einführung der Rentenversicherungspflicht für Selbständige    ( 1... 2)
Elke Adams
May 14, 2012
15
(5,642)
Erik Hansson
May 15, 2012
No new posts since your last visit  USt Agentur USA
13
(4,307)
Rolf Keller
May 15, 2012
No new posts since your last visit  Medizinische Übersetzer – keine Ausnahmen von der Regel    ( 1... 2)
Anne Diamantidis
Apr 16, 2012
28
(7,264)
Rolf Keller
May 9, 2012
No new posts since your last visit  Trados studio exportiert idt Dateien nicht
Maria L
May 9, 2012
0
(1,367)
Maria L
May 9, 2012
No new posts since your last visit  Erfahrungen mit American Translators Association?
10
(3,364)
Teresa Reinhardt
May 7, 2012
No new posts since your last visit  Trados-Fehler: "Dine Datei kann nicht erstellt werden, wenn sie bereits vorhanden ist"
Claudia Paiano
May 2, 2012
0
(1,709)
Claudia Paiano
May 2, 2012
No new posts since your last visit  Drehbücher übersetzen
danilingua
Apr 27, 2012
0
(2,079)
danilingua
Apr 27, 2012
No new posts since your last visit  Kostenfreie Webinare von SDL Language Technologies im Mai
RWS Community
Apr 26, 2012
0
(1,511)
RWS Community
Apr 26, 2012
No new posts since your last visit  Problem bei Antworten/Weiterleiten in Outlook 2003
Jan Lohfert
Apr 25, 2012
0
(1,632)
Jan Lohfert
Apr 25, 2012
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »