This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch
TOPIC STARTER
Elevating
May 17, 2011
I'll elevate the question to Support.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch
TOPIC STARTER
Answer CrossMining
May 17, 2011
I just received this answer from Support:
To enable Autocompletion, CrossMining has to be installed which is a separate application. CrossMining is available as add-on for the Language Server Edition, but not for the Personal Edition of Across.
When using your PE as an offline client for a language server, it is possible to receive the necessary statistical lexica from the server. See also section 'Deployment of the Lexica for crossWAN classic and for crossGrid' o... See more
I just received this answer from Support:
To enable Autocompletion, CrossMining has to be installed which is a separate application. CrossMining is available as add-on for the Language Server Edition, but not for the Personal Edition of Across.
When using your PE as an offline client for a language server, it is possible to receive the necessary statistical lexica from the server. See also section 'Deployment of the Lexica for crossWAN classic and for crossGrid' of the "Across at a Glance" User Manual v5.0 Service Pack 1. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.