This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
No worries! We all know that feeling of uncertainty and helplessness at the begining, but our passion for translation always finds us a way out one way or another.
My advice would be trying to use that background knowledge in Economics and specialise from the beginning, this will help you find your place within the market faster. Try also keeping up to date in that particular field with courses, webinars and seminars.
Cheers!
Becca Resnik
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Cuong Pham Vietnam Local time: 14:01 English to Vietnamese + ...
From my experience, there is nothing that is so easy as expected.
Jun 16, 2023
Personally, I think you will be put in a HR/ staff pool among other ones and then you can wait ... from this year to another year. I am not sure actually. It may depend on the language market and demand as well. However, I think it is still one of the best we can do.:))
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.