Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Conversão de moedas no Paypal - algum problema? ( 1 ... 2 ) 16 (28,837)
Tarifas - Editoras Portuguesas 11 (3,330)
Um programa de mentoria para tradutores 0 (1,301)
Como está o mercado de tradução de francês para português? 0 (1,150)
Pagamentos do tribunal em atraso ( 1 ... 2 ) 16 (4,956)
Brazilian vs. European Portuguese ( 1 ... 2 ) 25 (9,799)
Glossário da Covid-19 de EN-PT-EN ( 1 ... 2 ) 21 (6,978)
Conselhos e dicas para um jovem que deseja se tornar um tradutor 8 (3,235)
Obrigatoriedade, ou não, do acordo ortográfico em contratos 5 (2,518)
Curso de Documentos médicos: características e aspectos jurídicos e éticos 0 (1,105)
Carreira diplomática 0 (1,089)
Socorro eu perdi 70% do meu projeto de tradução no wordfast. 4 (1,924)
Dia Mundial da Língua Portuguesa 1 (1,418)
Plataforma de eLearning - ProZ 5 (2,254)
Covid 19 - Tradutores em ação! ( 1 ... 2 ) 24 (7,683)
Livro para ensino de Português Brasileiro para estrangeiros 4 (2,073)
Translation contest "Bon voyage: Stories about travel" finals phase is here! 0 (1,006)
Certificado de residencia fiscal 2 (3,494)
Dúvida IVA acrescido nas faturas para clientes estrangeiros 9 (3,807)
ProZ.com translation contest "Bon voyage". The submission phase will be open until 27 February! 0 (915)
Algum(a) colega pode esclarecer-me sobre uma dúvida da SS? 0 (960)
Oficina Conceitos Básicos de Oncologia para Tradutores/Intérpretes 0 (973)
Problemas na comunicação/serviço de mensagens no fórum 4 (2,676)
Melhor MT para pt-PT? 4 (2,022)
ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners! 2 (1,361)
Português do Brasil e Português Europeu 13 (4,387)
Português mexicano? 13 (3,799)
IATE 14 (3,820)
Dicionário jurídico online FR-PT e PT-FR 6 (2,369)
Sessão Solene em homenagem ao tradutor e intérprete 0 (1,003)
Off-topic: Fellow translators in Rio 3 (1,509)
Canal sobre tradução 11 (5,285)
Ajude-nos a escolher os finalistas no concurso de tradução "The Tides of Tech" 0 (910)
Minicursos - Tradução médica 1 (1,295)
IV Encontro Brasileiro de Tradutores Especializados na Área da Saúde - TRADUSA 0 (955)
1º Congresso da APTRAD no Brasil - de 16 a 17 de agosto de 2019 0 (1,040)
Dicionários online FR-PT e PT-FR 5 (2,093)
Paypal ou wire transfer? ( 1 ... 2 ) 16 (17,109)
MEI - É possível ser MEI como instrutor de inglês e digitador já que não existe MEI para Tradutor? 2 (2,804)
Chamada para envio de propostas - TRADUSA 2019 0 (1,066)
Evento de Tradução Médica - Tradusa 2019 0 (1,509)
Tradução e Indesign 2 (1,308)
Guias de Estilo - Língua Portuguesa 12 (8,499)
Iniciante na tradução literária 2 (1,909)
Declaração Recapitulativa/Periódica Fora da UE 2 (1,871)
Oficina de Tradução Português>Inglês de Artigos Científicos 0 (1,188)
Pesquisa sobre softwares de reconhecimento de voz - Ajuda 1 (1,455)
Novo na tradução em Portugal. HELP! 5 (1,868)
Dicionário de "colocações" (collocations) 10 (8,798)
Tradução de PDF 8 (2,584)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...