This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Tips to improve your writing (for RO-EN Legal translators and not only)
Thread poster: Claudia Coja
Claudia Coja Local time: 10:37 Member (2010) English to Romanian + ...
SITE LOCALIZER
Mar 6, 2014
Am gasit doua texte interesante, si m-am gandit ca ar putea fi utile si altor colegi care traduc RO-EN - nu neaparat doar in domeniul juridic/legal. Din pacate nu pot copia textul, dar voi furniza link-urile catre respectivele texte.
Am gasit doua texte interesante, si m-am gandit ca ar putea fi utile si altor colegi care traduc RO-EN - nu neaparat doar in domeniul juridic/legal. Din pacate nu pot copia textul, dar voi furniza link-urile catre respectivele texte.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free