This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Kristina Wolf Australia Local time: 19:17 Member (2004) Spanish to German + ...
Nov 12, 2004
Hi,
I noticed that often when I do a concordance search I don't get matches on words with abbreviations, for example CD-ROM drive. It seems to have something to do with the capital letters, but I don't know what to do about it.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
CELC Inc Local time: 18:17 Japanese to English + ...
Concordance is spotty at best
Nov 12, 2004
This probably does not apply to your language pairs, but:
Forget abbreviations - I often don't get a match even on terms that are a 100% match and that I know I just entered five minutes ago. At least when working with Japanese, Trados' concordance search is spotty at best.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gary Daine (X) English to Spanish + ...
Nothing you can do...
Nov 13, 2004
Capitalised words are apparently treated as placeables by Trados. This may depend on the Substitution setup, but I think not.
As such, they appear to be stored as a variable or marker, and so Concordance search will not find them. The same goes, incidentally, for numbers - you can't search for '5538' even though you are certain it's in the TM (or rather, you can search, but you won't find)
It's also something to be careful of with so-called '100% matches'.
Capitalised words are apparently treated as placeables by Trados. This may depend on the Substitution setup, but I think not.
As such, they appear to be stored as a variable or marker, and so Concordance search will not find them. The same goes, incidentally, for numbers - you can't search for '5538' even though you are certain it's in the TM (or rather, you can search, but you won't find)
It's also something to be careful of with so-called '100% matches'.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.