This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch
Apr 14, 2023
In a translation project with locked segments I had to unlock these segments and correct errors. After this step I didn't lock the segments again.
Is there a way to compile a report that lists all corrected errors or to create a table with the original (locked) translations and my corrected segment translations?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Renée van Bijsterveld Netherlands Local time: 16:31 Member (2007) English to Dutch + ...
Did you use Track changes?
Apr 17, 2023
I'm not sure if you can create a table with only the changed segments, but if you used Track changes, you can use Export for bilingual review. In the resulting Word file, the changes are visible.
Hans Lenting
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch
TOPIC STARTER
Tracked changes
Apr 17, 2023
Renée van Bijsterveld wrote:
I'm not sure if you can create a table with only the changed segments, but if you used Track changes, you can use Export for bilingual review. In the resulting Word file, the changes are visible.
I didn't use them but I was thinking of this approach:
Export the original sdlxliff to xlsx.
Export the new sdlxliff to xlsx.
Compare the target columns.
Renée van Bijsterveld
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Samuel Murray Netherlands Local time: 16:31 Member (2006) English to Afrikaans + ...
@Hans
Apr 17, 2023
If you simply want to compare two SDLXLIFF files, try ChangeTracker. There is the new online version: https://cloud.tqauditor.com/quick/upload (but I'm not sure if there are usage limitations) ...and there is an offline version that is no longer available for download. There was an original version in 2012-ish and a version 1.0.2 in 2013-ish. It generates a report, which you can th... See more
If you simply want to compare two SDLXLIFF files, try ChangeTracker. There is the new online version: https://cloud.tqauditor.com/quick/upload (but I'm not sure if there are usage limitations) ...and there is an offline version that is no longer available for download. There was an original version in 2012-ish and a version 1.0.2 in 2013-ish. It generates a report, which you can then export to Excel-aware XML. ▲ Collapse
Hans Lenting
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elena Feriani Italy Local time: 16:31 Member French to Italian + ...
SDLXLIFF Compare does that
Apr 17, 2023
Have you tried SDLXLIFF Compare? It produces an Excel file comparing two SDLXLIFF files. Available here for Studio 2021 and 22:
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.