Glossary entry

English term or phrase:

shake the bottle gently but well

Spanish translation:

agite el envase suavemente hasta que se mezcle bien

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-02-20 05:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 16, 2016 19:48
8 yrs ago
1 viewer *
English term
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Jose L. Marcellin

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Kirsten Larsen (X) Feb 16, 2016:
¿Qué medicamento es?

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

agite el envase suavemente hasta que se mezcle bien

Vademecum Farmacologico-terapeutico
https://books.google.com/books?id=zx31XEGsl9gC
Agregue agua tibia hasta el nivel de llenado de agua. Atornille la cánula al envase aplicador y agite suavemente hasta que se mezcle bien. Para evitar entrada ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-02-16 21:29:25 GMT)
--------------------------------------------------

DIFEXON Solución Vaginal - Farmacias Ahumada
www.farmaciasahumada.cl/fasaonline_test/fasa/MFT/.../P1355....
Modo de Empleo: Vaciar la solución al envase aplicador, hasta el nivel de ... la cánula al envase aplicador y agitar suavemente hasta que se mezcle bien.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-02-16 23:31:52 GMT)
--------------------------------------------------

Otro ejemplo de "agitar el envase" con uso farmacéutico
Eritromicina: MedlinePlus medicinas
www.nlm.nih.gov › Página Principal › Medicinas, hierbas y suplementos
Agite bien el envase de la solución oral y de las gotas para niños antes de cada uso para mezclar el medicamento de manera homogénea. Use el gotero del ...
Note from asker:
Esta funciona. Gracias.
Peer comment(s):

agree Natalia Pedrosa : También funciona. Saludos.
6 hrs
Muchas gracias, Natalia!
agree Ana Paula Rodríguez, CT : Muy natural. :)
15 hrs
Muchas gracias, Ana Paula!
agree Alejandra Contreras
1 day 14 hrs
Gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias. Este me queda bien. "
+2
7 mins

Agite/sacuda bien la botella, pero con cuidado

Una forma de decirlo.
Peer comment(s):

agree Álvaro Espantaleón Moreno
50 mins
¡Gracias!
disagree Patricia Parten : Parece que le faltara algo.... como incompleta.
5 hrs
intenté ser concisa, según la información que deja entrever el asker. Está invitada a proponer su respuesta si esta no le satisface.
agree Natalia Pedrosa
7 hrs
¡gracias!
agree Yaotl Altan
9 hrs
¡gracias!
Something went wrong...
+3
23 mins

agite el frasco con suavidad, pero lo necesario

para lograr una mezcla homogénea del medicamento.

Creo que se refiere a un frasquito de medicamento, no a una botella.
Note from asker:
Si, se trata de un frasco porque es un jarabe. Mi problema er más bien en el "gently but well"
Peer comment(s):

agree Álvaro Espantaleón Moreno : También puede ser
34 mins
Gracias, Álvaro.
agree Rocío Avi Arroyo : Si se habla de un medicamento, frasco es lo más adecuado.
2 hrs
Gracias, Rocío.
agree celiacp : frasco, sin duda
3 hrs
Gracias, Celia.
agree Natalia Esperanza : Exacto, "frasco".
3 hrs
Gracias, Natalia.
disagree Patricia Parten : Parece que le falta algo....
5 hrs
Puede ser.
Something went wrong...
29 mins

agite el envase de forma suave y prolongada

Otra opción
Something went wrong...
1 hr

agítese con delicadeza pero ag

El frasco o frasquito...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-02-16 20:50:22 GMT)
--------------------------------------------------

Uy..., me ha salido "disparado"...

Quería escribir:

Agítese con delicadeza, pero agítese [muy] bien...
Something went wrong...
11 mins

Agite la botella cuidadosamente más asegúrese que esté bien mezclada

Esta me parece una manera elegante.... que dices??

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-02-17 01:31:11 GMT)
--------------------------------------------------

"Agite cuidadosamente la botella asegurandose que se mezcle bien..."
Peer comment(s):

neutral Mónica Algazi : ¿"mas", tal vez? Me parece advertir interferencia lingüística (portugués). ¿Puede ser? "Asegurándose" (Lleva tilde en la "a".) ¿Puede ser?
3 hrs
Puede ser: "Agite cuidadosamente la botella asegurandose que se mezcle bien..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search