Glossary entry

German term or phrase:

Angebotsaufforderung

Russian translation:

приглашение принять участие в торгах

Added to glossary by Vitali Stanisheuski
Apr 1, 2006 15:09
18 yrs ago
1 viewer *
German term

Angebotsaufforderung

German to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general) Versteigerung
Indem der Anbieter zwecks Durchführung einer Online-Auktion ein Versteigerungsgut auf die /.../-Website einstellt, erklärt er eine ***Angebotsaufforderung*** über dieses Versteigerungsgut.
...
Mit Annahme des Gebotes kommt ein Kaufvertrag über den Erwerb des von dem Anbieter in die /.../-Website eingestellten Versteigerungsguts zustande. Bis dahin ist der Anbieter nicht an seine ***Angebotsaufforderung*** gebunden.

Как это переводится?

(И еще - почему "Bis dahin ist der Anbieter nicht an seine Angebotsaufforderung gebunden." ? Angebotsaufforderung - это вроде документа, пока цена не принята, продавец к нему еще не gebunden , а когда принята - уже gebunden ?)

Discussion

Jarema Apr 3, 2006:
To arkos: будьте добры, ознакомтесь с правилами Кудоз. Ссылка на них находится внизу страницы.
Vitali Stanisheuski (asker) Apr 2, 2006:
arkos: насчет начальной цены - тут под сомнением, т.к. в тексте есть фраза "der Anbieter kann das Mindestgebot festsetzen" , а Angebotsaufforderung фигурирует независимо. Т.е. начальная/исходная цена обозначается другим словом, причем она не обязательна, но Angebotsaufforderung в любом случае.
Jarema Apr 1, 2006:
По примечанию. Именно так. Пока его условия не приняты, он может их еще изменить.

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

приглашение принять участие в торгах

приглашение принять участие в торгах

Acronyms for telecom and satellite - [ Diese Seite übersetzen ]Completion of Call to Busy Subscribers(2) [network will automatically offer the call to the ... ITT: Invitation To Tender [Angebotsaufforderung (German)] ...
www.turnkey.net/acronym.htm - 247k - Im Cache - Ähnliche Seiten

http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=Invit...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-04-01 15:32:14 GMT)
--------------------------------------------------

Или в аукционе. Тут уж по контексту.
Peer comment(s):

agree orbis
2 hrs
agree Erzsébet Czopyk
3 hrs
disagree arkos : предложение делать ставки
1 day 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Всем спасибо! "
-1
4 hrs

(заявление) намерения продать товар за предлагаемую (покупателем) цену

(заявляет тем самым о своём ) намерении продать товар за предлагаемую (покупателем на аукционе) цену.

Собственно, то же самое, что и
Ausschreibung f =
опубликование условий; объявление конкурса; назначение (выборов)

Aufforderung des Bauherrn durch seinen Architekten an Baufirmen und Bauhandwerker, auf der Grundlage vorgegebener Leistungsverzeichnisse verbindliche Angebote abzugeben. Ziel ist der Abschluss von Bauverträgen (Vergabe), deren Bedingungen dem Anbieter in der Ausschreibung ebenfalls mitgeteilt werden.
www.bayernlb.de/p/_de/idx/ueber/geschbe/immo/privbau/glossa...

# Ein Vorhaben, eine Einkaufsabsicht wird in allen Einzelheiten ausgeschrieben, um den potentiellen Lieferanten die Kaufabsicht mitzuteilen
my-con.de/AKTUELL/news/Glossar.html

Immer mehr Angebotsaufforderungen an Handwerks- und Baubetriebe erfolgen auf dem elektronischen Wege, per GAEB
(DA 83) Datei.Wer da nicht über eine Software zur Angebotserstellung (GAEB DA 84) verfügt,
wird in Zukunft auf einige Aufträge verzichten müssen.


Der Architekt oder Auftraggeber sendet Ihnen Leistungsverzeichnisse (Anfragen) via GAEB Datenart (DA 83).
Der GAEB Kalkulator V9.x wandelt die Datei (DA 83) in eine übersichtliche Excel Tabelle, inder Sie Ihre
Positionspreise eingeben. Auf Knopfdruck wird das Angebot (GAEB DA 84 Datei) erstellt. FERTIG !

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-04-01 19:19:45 GMT)
--------------------------------------------------

Прошу прощения за такое количество мусора в окне, хотелось показать, как я сформулировала ответ
Peer comment(s):

disagree arkos : дословный перевод
1 day 19 hrs
Something went wrong...
+1
5 hrs
German term (edited): erklärt er eine Angebotsaufforderung über dieses Versteigerungsgut

указывает стартовую цену аукциона

Речь идет о последовательности действий.
На странице открываемого аукциона (по конкретному товару, услугамп) на портале Интернет-аукциона или электронной торговой площадке:
- вносится описание товара (услуг)
- устанавливается стартовая цена аукциона (дословно - цена начального предложения, цена начала торгово и пр. Устоявшийся термин - Стартовая цена аукциона)
- стартовая цена аукциона не может изменяться продавцом после того, как кто-л.сделал ставку

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-04-02 15:00:52 GMT)
--------------------------------------------------

Подробно расписывать нет времени, как это происходит в центровых аукционах и торг.площадках (eBay, yahoo, amazon, :
- выбирает тип аукциона - обычный (ставки возрастают), голландский (ставки понижаются), торги по фиксированной цене
- продавец делает описание товара / услуг (Versteigerungsgut) на странице онлайнового аукциона (вносит в онлайновую форму описание товара, закачивает картинки или указывает линки на картинки и т.п., состояние товара (новый, подержанный) указывает общие условия и способы оплаты и доставки, порядок возврата средств и в каких случаях , и при соблюдении каких условий осуществляется возврат и т.п. (т.е. предоставляет инофрмацию, законодательно определенную, касающуюся защиты прав потребителя)
- следующий шаг он указывает в онлайновой форме
-- стартовую цену аукциона (минимальная цена с которой начинаются торги)
-- цену моментальной покупки (цена больше стартовой цены, по которой покупатель может купить товар /услугу до окончания срока аукциона)
-- резервную цену (цена выше стартовой, обычно не видима покупателям, ниже которой продавец не готов продать товар. Покупателю, который делает ставку выше стартовой , но ниже резервной цены - приходит сообщение, что установлена на товар резервная цена покупки, которую он не превысил)
- продавец также может заполнить и другие онлайновые поля, напр длительность аукциона, время начала аукциона и т.п.
- после нажатия на кнопку подтвердить данные/ выставить в аукцион = товар появляется в публичном доступе и тем самым начинается аукион, т.е. момент, с которого пользователи, имеющие доступ к онлайновому аукциону, приглашаются делать стави на товар / услуги ( Angebotsaufforderung ) (или, если продавец указал время начала аукциона, тот начинается с этого времени)
========================
МОЖНО КОНЕЧНО ПЕРЕВЕСТИ СЛОВО В СЛОВО - Но фраза немецкая построена из соображений "правильности" с точки зрения немецких законов, чтобы не "подставиться". Это "типичный немецкий юридический" язык. Соотв. стиль перевода нужно согласовать с заказчиком - "тупо" слово в слово" или чтоб было понятно русскоязычным пользователям. СМ. www.molotok.ru, www.libex.ru, www.adlub.ru, www.ebay-forum.ru
Peer comment(s):

agree Volod (X) : Bravo, arkos! "Angebot" - в данном случае это первая (исходная, стартовая) цена при торгах.
8 hrs
СПАСИБО! нужно просто обыграть эту фразу правильно , в зависимости от требований заказчика
agree Сергей Лузан : Кажется оптимальной формулировкой в данном контексте.
12 hrs
СПАСИБО! нужно просто обыграть эту фразу правильно , в зависимости от требований заказчика
disagree Jarema : Термин Angebotsaufforderung в Вашей схеме не описан вообще, соответветственно и то, что он обозначает.
12 hrs
Перевод этого термина в данном контексте - в инструкции для рус.язычных пользователей онлайнового аукциона очень и очень под вопросом..
Something went wrong...
1 day 6 mins

предложение делать ставки

Indem der Anbieter zwecks Durchführung einer Online-Auktion ein Versteigerungsgut auf die /.../-Website einstellt, erklärt er eine ***Angebotsaufforderung*** über dieses Versteigerungsgut.

С момента выставления товара и/или услуг на онлайновый аукцион (ИЛИ ЛУЧШЕ появления лота продавца на странице онлайнового аукциона в публичном доступе), продавец подтверждает правомочность пользователей аукциона делать ставки на выставленный для продажи товар (услуги).

Mit Annahme des Gebotes kommt ein Kaufvertrag über den Erwerb des von dem Anbieter in die /...
С момента появления первой ставки на странице онлайнового аукциона (на этот лот, товар, услуги), считается, что продавец товара (услуг) подписал со своей стороны договор продажи....

До этого момента продавец обладает правом вносить изменения в описание своего лота
Bis dahin ist der Anbieter nicht an seine ***Angebotsaufforderung*** gebunden.
Peer comment(s):

neutral Jarema : Пожалуйста, не отвечайте несколько раз. Вполне достаточно дополнить уже данный ответ.
20 hrs
Меня попросили дать вариант перевода и я его сделал
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search