Glossary entry

Italian term or phrase:

A TUTTI GLI EFFETTI DI LEGGE

Russian translation:

в полную силу закона

Added to glossary by erika rubinstein
Jul 27, 2010 15:20
13 yrs ago
2 viewers *
Italian term
Change log

Jul 29, 2010 07:40: erika rubinstein Created KOG entry

Discussion

Tatyana Yaroshenko Jul 28, 2010:
Не знаю, как ответить на комментарий, пишу здесь насчет "полного соответствия закону": бывают и промежуточные случаи. В принципе, документ может в какой-то части соответствовать, в какой-то нет. Или одному закону соответствовать, а другому противоречить. Особенно в России так часто бывает. В Яндексе "в полном соответствии с законом" - 79 тысяч ссылок. Думаю, вполне оправданный оборот.

Proposed translations

9 mins
Selected

со всей возможной юридической действенностью

с полной юридической силой

--------------------------------------------------
Note added at 16 Stunden (2010-07-28 07:21:17 GMT)
--------------------------------------------------

в полную силу закона
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Грацие милле! :-)"
27 mins

выдан согласно закону

.
Peer comment(s):

neutral erika rubinstein : А тутти куда потерялись?
15 hrs
Something went wrong...
16 hrs

в соответствии с законом/в соответствии с действующим законодательством

.
Peer comment(s):

neutral Tatyana Yaroshenko : "в полном соответствии с законом"?
38 mins
Полном, ИМХО, здесь лишнее. Полно или частично закону соответствовать нельзя: либо соответствовать, либо нет.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search