Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
mala entrega en la sección
French translation:
mauvaise distribution dans la section
Added to glossary by
José Quinones
Nov 2, 2007 20:36
16 yrs ago
Spanish term
Mala entrega en la sección
Spanish to French
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
especificaciones de envases de vidrio
Descripción del defecto:
Burbujas en el cuerpo de los envases, no superficiales cuyo tamaño oscila entre 2 y 10 mm.
Riesgo para nuestro cliente:
Afecta al aspecto del envase.
Clasificación del defecto:
Aspecto
Riesgo:
Posibles causas de la aparición del defecto:
Mal afino del horno
Mala entrega en la sección
Burbujas en el cuerpo de los envases, no superficiales cuyo tamaño oscila entre 2 y 10 mm.
Riesgo para nuestro cliente:
Afecta al aspecto del envase.
Clasificación del defecto:
Aspecto
Riesgo:
Posibles causas de la aparición del defecto:
Mal afino del horno
Mala entrega en la sección
Proposed translations
(French)
4 +2 | mauvaise distribution dans la section | José Quinones |
Change log
Nov 5, 2007 22:31: José Quinones changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/127827">Nazareth's</a> old entry - "Mala entrega en la sección"" to ""mauvaise distribution dans la section""
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
mauvaise distribution dans la section
...Les paraisons sont distribuées aux différentes sections de la machine dans des glissières...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup!!"
Something went wrong...