Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
dra öronen åt sig
English translation:
get cold feet; become wary
Added to glossary by
David Rumsey
Jul 29, 2007 00:21
16 yrs ago
2 viewers *
Swedish term
dra öronen åt sig
Swedish to English
Marketing
Telecom(munications)
Något som får bandbreddsleverantörerna att dra öronen åt sig och introducera mer kapacitetsberoende prissättning för såväl innehållsleverantörer och tunga användare.
"Plug their ears" or "close their eyes" or both?
"Plug their ears" or "close their eyes" or both?
Proposed translations
(English)
4 +3 | get cold feet; become wary | EKM |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
get cold feet; become wary
Norstedts.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...