Translation glossary: Glosar de/ro/de juridic&economic

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 151-200 of 220
« Prev Next »
 
Nr. matricolMatrikelnummer 
Romanian to German
OberlandesgerichtCurtea de Apel
 
German to Romanian
Oberrichterjudecător la Curtea Supremă
 
German to Romanian
Obligationenrecht (OR)din Legea Federală de completare a Codului Civil Elveţian - Dreptul Obligaţiilor
 
German to Romanian
ohne Nachkommenschaftfără posteritate; without descendants
 
German to Romanian
opening statementdeclaraţie introductivă
 
English to Romanian
Pauschalzuschlagadaos forfetar/pauşal 
German to Romanian
positiveaplicabile
 
English to Romanian
ppa = per procurain Vollmacht = Per Power of Attorney
 
German to Romanian
Präsidentschaftswahlenalegeri prezidenţiale
 
German to Romanian
PrüfungsausschussComisia de examinare 
German to Romanian
privilegiu rest preţreservation of proprietary rights
 
Romanian to English
Prozesseinredeexceptia lipsei calitatii procesuale
 
German to Romanian
RA(e) = Rechtsanwalt/ - anwälteavocat(i)
 
German to Romanian
raubjaf 
German to Romanian
Rückscheinconfirmare de primire
 
German to Romanian
Rügepflichtobligația de a verifica (examina) produsul și de a semnala defectele(viciile, lipsurile) constatate 
German to Romanian
RechnungshofCurtea de Conturi
 
German to Romanian
rechtliche Stellungstatut juridic
 
German to Romanian
rechtliches Gehörexercitarea drepturilor procesuale
 
German to Romanian
Rechtsöffnungrespingerea opoziţiei la executare
 
German to Romanian
rechtskräftiges Urteilsentinţă executorie/ definitivă
 
German to Romanian
Rechtspflegergrefier cu atributii largite
 
German to Romanian
Rechtsschriftmemoriu
 
German to Romanian
Rechtsvorschlagopoziţie la executare
 
German to Romanian
Rechtsvorschriften hinsichtlich Beschaffenheit und Belegungprev. legale cu privire la caracteristicile spaţiului locuibil raportat la/şi numărul de locatari 
German to Romanian
Regierungsdirektorindirector în administratia publica (centrala)
 
German to Romanian
Regierungspräsidiumprefectură
 
German to Romanian
res judecataidem; având valoare de lucru judecat
 
German to Romanian
respingere (la ex. de bacalaureat)Nichtbestehen der Abiturprüfung 
Romanian to German
Sachverhaltexpunerea faptelor
 
German to Romanian
Schiedsvertragconvenţie de arbitraj
 
German to Romanian
Schlußvorschriftendispozitii finale
 
German to Romanian
Schriftsatzacte / inscrisuri ale unui dosar (= cereri, întâmpinari, concluzii)
 
German to Romanian
Schriftsatzdeclaraţie scrisă depusă la dosarul cauzei
 
German to Romanian
Schutzrechtanmeldungenproprietate intelectuala / proprietate industriala / drepturi de autor
 
German to Romanian
seerechtliche Abteilungsecţie maritimă şi fluvială (la tribunal)
 
German to Romanian
seine Unterschrift ist mir / meiner entgegenstellbarsemnătura sa fiindu-mi opozabilă
 
German to Romanian
sie hat keine rentenrechtlichen Zeiten zurückgelegtnu a realizat nici un stagiu de cotizare la fondul public de pensii
 
German to Romanian
Soldat auf Zeitmilitar în termen
 
German to Romanian
SozialgesetzbuchCodul Social
 
German to Romanian
Springerzulagespor de flexibilitate (pentru preluarea unor ture/ore suplimentare diferite) 
German to Romanian
StGB = Strafgesetzbuchc. pen. = Codul Penal
 
German to Romanian
StPO = Strafprozeßordnungc. proc. pen = Cod de Procedură Penală
 
German to Romanian
strafrechtliche Abteilungsecţie penală (la tribunal)
 
German to Romanian
Streitgenossenschaftcoparticipare procesuală; litisconsorţiu
 
German to Romanian
subordinate legislationact legislativ derivat
 
English to Romanian
tätige Reuestaruinta efectiva a unui infractor
 
German to Romanian
teilweise versuchte sexuelle Nötigungagresiuni sexuale multiple, inclusiv (incluzând) tentative de agresiuni sexuale, 
German to Romanian
titlu pentru transmiterea dreptuluibegründen keinen Titel für die Eigentumsübertragung
 
Romanian to German
« Prev Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search