This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Training
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & Trucks
Business/Commerce (general)
Computers (general)
Education / Pedagogy
Esoteric practices
General / Conversation / Greetings / Letters
Management
Mathematics & Statistics
Music
Retail
Also works in:
Automation & Robotics
Computers: Hardware
Computers: Software
Computers: Systems, Networks
Electronics / Elect Eng
Poetry & Literature
Games / Video Games / Gaming / Casino
Tourism & Travel
IT (Information Technology)
Journalism
Names (personal, company)
Psychology
Philosophy
Linguistics
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to German: Manual and Warraty for a electrical household application General field: Marketing Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - English Manual Instructions & Warranty
Heavy Duty Professional Blender machine
Please read the instructions carefully before using your blender.
Take good care of the manual for your future reference
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
The technical specifications in this manual are subject to change without notice.
PARTS DESCRIPTION
Fill cap
Fuse (Put on back)
Black lid
Pulse switch (Max power)
Plastic jar
Tamper
Blades assembly
Centering pad
Retainer Nut
Power switch
Drive socket
Variable speed
PREPARATION
Make sure the voltage is correct according to the plug label.
Make sure all switches are ‘OFF’ or ‘O’.
Put the machine on a firm level surface and plug into the power source correctly.
Ensure the blender jar, lid, fill cap and tamper are clean and prepare your ingredients before operation.
PLACING INGREDIENTS
Placing materials into the blender jar.
Place soft materials or liquids in first, then hard materials or ice in last.
Large ingredients should be sliced or broken into chunks before being placed in the jar for better blending results.
Most ingredients should be started on a low speed then changed to medium or high or started with the timer.
If the ingredients get stuck you can press ‘PULSE’ 2 or 3 times to refresh and then use the tamper to help blending.
Place the lid tightly on the blender jar.
Put the blender jar onto motor base correctly.
STARTING
Manual speed series:
Keep a safe distance between the operator and machine (about 20CM) when beginning to blend.
Press the power switch to ON
Choose the LOW or HIGH speed for operation after starting.
Switch to OFF, the machine will be shut off.
Under the state of high speed by 5 minutes, it must be stopped 1 minute.
When using the mixing rod, take off the fill cap first and then insert into the cap lid.
CAUTIONS
No metal articles, such as knives, forks, spoons...etc. in the container.
To prevent the danger of the cutting blade, don’t clean by hand.
Ensure that the container is securely placed on the motorized base before using the blender.
Hold the container before starting as the motor is powerful; also ensure that the clutch is in place.
Do not place your fingers inside the jug at anytime, whether on or off the base, due to the sharpness of the blade.
Remove the jug from the base before pouring blended produce.
Be sure not to touch the switch when the machine has started.
SAFEGUARDS
Unplug from wall when blender is not in use.
The cover can only be opened when the blade has completely stopped rotating.
When cleaning, ensure that you unplug the appliance; the jug can be washed separately.
Do not submerge the motorized blender base in water or place in the dishwasher.
When in use, keep children away to prevent accidents.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always unplug the blender from the power source before cleaning.
Clean the machine and relative parts after use.
The outer case can be wiped with a damp cloth.
Clean the jar every time after use.
Do not use abrasives or stiff brushes to clean the blender base or blender jug as this will make them dull or scratch them.
There will be some sediment attached to the blades after use .This will affect the blades so please ensure they are cleaned for optimum performance.
Make sure the machine is clean and dry before you store it away.
Please unplug the machine when not in use for long periods of time and keep the machine away from dust, insects and moisture.
DO NOT CLEAN THE BLENDER JUG AND LID IN A DISHWASHER.
TROUBLE SHOOTING
Problem
Possible cause
Solution
Blender fails to run
No power connection
Plug in correct power outlet
Motor overheat protector was tripped
Allow motor to cool down with power off in cool spot
Increased vibration and noise
The machine is not on a level surface
Place the machine on a level surface
The blender jug has not been placed on the base completely
Make sure the blender jug is placed securely
Container is too full
Decrease the ingredients
Leaking from lid
Water or liquid is too high
Decrease the water or liquid
The lid is not fitted properly
Place the lid tightly on the blender jug
If the problem is still not resolved, please contact your local Distributor for maintenance.
PACKING CONTENT
Motor base
Plastic Jar
Cup Lid
Fill cup
Manual
WARRANTY
If maintenance is required, you must return the machine to your local distributor.
From the day of purchase, the warranty period is 12 months under the correct use.
All rubbers, bearing, blades & jug assemblies are consumable parts and are not covered under the warranty.
Aftersales service will not be provided if non-original parts have been used.
During the warranty period, repairs will be charged under the following situations:
Any damage or problem due to improper operation or usage not in accordance with the user manual.
Any damage or problem due to dis-assembly and repair by alternative parties.
Any damage or problem due to natural disasters.
Liquid damage to the internal components the unit.
WARRANTY CARD
Thank you for purchasing and using our professional blender in accordance with the warranty terms.
Should a defect or problem occur due to faulty material or manufacturing process within the warranty period, please return the machine to your local Distributor for repair.
Carriage charges (collection and return) are not covered under the warranty.
Commodity name (Model)
Date of Purchase
Place of Purchase
Customer information:
Maintenance record
Repair date
Trouble situation
Maintenance station
Maintenance result
Translation - German Bedienungsanleitung und Gewährleistung
Professioneller Hochleistungsmixer
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Mixer benutzen.
Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Referenzen gut auf.
Benutzung des Gerätes durch Kinder oder in der Nähe von Kindern nur unter Aufsicht.
Änderungen der technischen Daten dieser Anleitung ohne Ankündigung vorbehalten.
Beschreibung der Einzelteile
Deckeleinsatz
Sicherung (Rückseite)
Deckel schwarz
Pulstaste (max. Leistung)
Plastikbehälter
Stampfer
Messereinheit
Zentrierauflage
Überwurfmutter
Netzschalter
Motorblock
Geschwindigkeitsregler
INBETRIEBNAHME
Vergewissern Sie sich, dass die richtige Spannung, die auf dem Typenschild angegeben ist, anliegt.
Vergewissern Sie sich, dass sich alle Schalter auf „OFF“ (Aus) bzw. „O“ befinden.
Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Oberfläche und stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Stellen Sie sicher, dass Mixbehälter, Deckel, Deckeleinsatz sowie Stampfer gereinigt und alle Zutaten vorbereitet sind, bevor Sie das Gerät benutzen.
Befüllen der Zutaten
Füllen Sie die Zutaten in den Mixbehälter.
Füllen Sie zuerst weiche Zutaten bzw. Flüssigkeiten ein, danach die harten Zutaten oder Eis zum Schluss.
Für bessere Mixergebnisse ist es ratsam, große Zutaten in Stücke zu schneiden bzw. zu brechen, bevor diese in den Behälter gefüllt werden.
Bei den meisten Zutaten sollten Sie mit der niedrigen Geschwindigkeitsstufe beginnen und danach in die mittlere oder hohe Geschwindigkeitsstufe wechseln. Alternativ kann das Gerät auch mit dem Timer gestartet werden.
Sollten Zutaten steckenbleiben, können Sie diese durch zwei- bis dreimaliges Drücken der „PULSE“-Taste lösen und mittels Stampfer den Mixvorgang unterstützen.
Setzen Sie den Deckel behutsam auf den Mixbehälter.
Befestigen Sie den Mixbehälter ordnungsgemäß auf dem Motorblock.
BEDIENUNG
Manuelle Geschwindigkeitswahl:
Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mind. 20 cm zum Gerät ein, wenn der Mixvorgang beginnt.
Stellen Sie den Netzschalter auf „ON“ (EIN).
Wählen Sie eine NIEDRIGE oder HOHE Geschwindigkeit aus, wenn der Mixvorgang begonnen hat.
Stellen Sie den Netzschalter auf „OFF“ (AUS), um das Gerät auszuschalten.
Bei hoher Geschwindigkeit muss das Gerät nach fünf Minuten für eine Minute zum Abkühlen angehalten werden.
Entfernen Sie für die Benutzung der Rührstange zuerst den Deckeleinsatz und setzen Sie danach die Rührstange in die Deckelöffnung ein.
WARNUNGEN
Geben Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabel oder Löffel usw. in den Behälter.
Reinigen Sie die Messerklinge niemals mit der Hand, um Verletzungen vorzubeugen.
Vergewissern Sie sich, dass der Mixbehälter sicher auf dem Motorblock sitzt, bevor Sie den Mixer benutzen.
Halten Sie den Behälter beim Anlaufen des Motors fest, da dieser sehr leistungsfähig ist und vergewissern Sie sich auch, dass die Kupplung sicher greift.
Greifen Sie niemals mit den Fingern in den Behälter, egal ob dieser sich auf dem Motorblock befindet oder abgenommen wurde, da die Klingen sehr scharf sind.
Nehmen Sie den Mixbehälter vom Motorblock, bevor Sie das fertige gemixte Produkt ausgießen.
Achten Sie darauf, dass Sie die Schalter nach dem Start des Mixvorganges nicht berühren.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn Sie es nicht benutzen.
Der Deckel kann nur geöffnet werden, wenn die Klingen vollständig stillstehen.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz getrennt ist, wenn Sie es reinigen. Der Mixbehälter kann separat gereinigt werden.
Tauchen Sie den Motorblock niemals in Wasser ein und stellen Sie ihn niemals in einen Geschirrspüler.
Um Unfällen vorzubeugen, halten Sie Kinder während der Benutzung vom Mixer fern.
REINIGUNG UND PFLEGE
Trennen Sie den Mixer vor der Reinigung immer vom Netz.
Säubern Sie das Gerät und verwendete Teile nach der Benutzung.
Das Außengehäuse kann mit einem angefeuchteten Lappen gereinigt werden.
Reinigen Sie den Behälter nach jeder Benutzung.
Benutzen Sie niemals Scheuermittel oder harte Bürsten, wenn Sie den Motorblock oder den Mixbehälter reinigen, da die Oberflächen dadurch zerkratzt bzw. stumpf werden.
Nach der Benutzung werden einige Rückstände an den Messerklingen anhaften. Da diese sich auf die Schneidleistung auswirken können, stellen Sie bitte sicher, dass die Klingen für eine optimale Schneidleistung immer sauber sind.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät sauber und trocken ist, bevor Sie es wegräumen.
Sollten Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen, trennen Sie es bitte vom Netz und bewahren Sie es vor Staub, Insekten und Feuchtigkeit.
REINIGEN SIE NIEMALS DEN MIXBEHÄLTER UND DEN DECKEL IN EINEM GESCHIRRSPÜLER.
FEHLERBEHEBUNG
Fehler
Möglicher Grund
Abhilfe
Mixer startet nicht
Keine Verbindung zum Stromnetz
Verbinden Sie das Gerät mit einer stromführenden Steckdose
Motorüberhitzungsschutz wurde ausgelöst
Lassen Sie den Motor im ausgeschalteten Zustand an einem kalten Ort abkühlen
Vermehrte Vibration und Geräusche
Das Gerät steht nicht auf einer ebenen Oberfläche
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberfläche
Der Mixbehälter sitzt nicht ordnungsgemäß auf dem Motorblock
Stellen Sie sicher, dass der Mixbehälter ordnungsgemäß auf dem Motorblock sitzt
Behälter ist überfüllt
Reduzieren Sie die Menge an Zutaten
Am Deckel tritt Flüssigkeit aus
Wasser- bzw. Flüssigkeitsstand ist zu hoch
Reduzieren Sie die Wasser- bzw. Flüssigkeitsmenge
Der Deckel sitzt nicht ordnungsgemäß
Setzen Sie den Deckel ordnungsgemäß auf den Mixbehälter
Sollte das Problem nach wie vor bestehen, setzen Sie sich bitte zwecks Wartung mit Ihrem Händler vor Ort in Verbindung.
PACKUNGSINHALT
Motorblock
Plastikbehälter
Deckel
Deckeleinsatz
Bedienungsanleitung
GEWÄHRLEISTUNG
Im Falle einer Wartung sind Sie verpflichtet, das Gerät Ihrem lokalen Händler zu überlassen.
Die Gewährleistungsfrist beträgt 12 Monate ab Kaufdatum bei ordnungsgemäßer Benutzung.
Alle Gummis, Auflagen sowie Klingen- und Behälterzubehör sind Verbrauchsmaterialen und unterliegen nicht der Gewährleistungspflicht.
Im Falle der Verwendung von Ersatzteilen von Fremdanbietern wird kein Kundendienst zur Verfügung gestellt.
Innerhalb der Gewährleistungsfrist werden Reparaturen in folgenden Situationen nicht übernommen:
Jegliche Beschädigung oder Probleme durch unsachgemäße Bedienung oder anderweitige Benutzung des Geräts, als in der Bedienungsanleitung beschrieben.
Jegliche Beschädigung oder Probleme durch Demontage und Reparatur durch Dritte.
Jegliche Beschädigung oder Probleme durch Naturkatastrophen.
Schäden an internen Komponenten des Geräts durch Flüssigkeiten.
GEWÄHRLEISTUNGSURKUNDE
Vielen Dank für den Kauf und der Nutzung unseres professionellen Mixers gemäß unseren Gewährleistungsbestimmungen.
Übergeben Sie bitte das Gerät innerhalb der Gewährleistungsfrist im Falle des Auftretens eines Defektes oder Problems durch Material- oder Herstellungsfehler Ihrem lokalen Händler zur Behebung des Defektes bzw. des Problems.
Versandgebühren (Rücksendung und erneute Zustellung) fallen nicht unter die Kostenübernahme während der Gewährleistungsfrist.
Artikelname (Modell)
Kaufdatum
Ort des Kaufes
Kundeninformation:
Wartungszustand
Reparaturdatum
Problembeschreibung
Wartungsstelle
Wartungsergebnis
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - University of Leipzig
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: May 2014.
I am a native German, who is living in Japan since year 2010. As Freelancer I started in year 2014, but the time before I worked for a Japanese Company as international correspondent (English/German <->Japanese). Before coming to Japan I did degree my Bachelor in Japanese science and German as a foreign language. Cause I have a language teaching license, I started teaching German and English since I came to Japan.
Have a look at http://www.translatorscafe.com/cafe/file/?id=104639 for my complete resume.