Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski

bourriquet
Making the message clear

Slaskie, Polska
Czas lokalny: 19:40 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski Native in polski
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Biznes/handel (ogólne)Finanse (ogólne)
Prawo: umowyPsychologia
JęzykoznawstwoInwestycje/papiery wartościowe

Stawki
angielski > polski - Stawki: 0.03 - 0.05 USD za słowo / 7 - 10 USD za godzinę

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ (PRO) Punkty PRO: 38, Odpowiedzi na pytania 23, Zadane pytania 327
Payment methods accepted Przelew, PayPal
Glosariusze education, województwa
Wykształcenie Master's degree - University of Westminster
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 14. Zarejestrowany od: Dec 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (Cambridge University (ESOL Examinations))
polski > angielski (Cambridge University (ESOL Examinations))
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Crowdin, DejaVu, Idiom, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Qordoba, SDLX, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Transifex, Wordbee, XTM
Events and training
Training sessions attended
Bio
I take pride in making sure that words of the original text are reflected in the translation the way the author meant for them. I have a vast experience translating texts in a variety of fields, in particular to do with finance, contracts, IT and website content. Feel free to contact me for an affordable quote and timely delivery.
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 38
(Wszystkie punkty w kategorii PRO)


Wiodące języki (PRO)
angielski > polski20
polski > angielski18
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Prawo/patenty12
Inne12
Biznes/finanse8
Technika/inżynieria4
Nauki ścisłe2
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Prawo: umowy12
Internet, e-handel8
Finanse (ogólne)4
Medycyna: opieka zdrowotna4
Biznes/handel (ogólne)4
Gotowanie/kulinaria4
Chemia, inżynieria chemiczna2

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: english, polish, translation, editing, proofreading, legal, contracts, websites, terms and conditions, terms of service. See more.english, polish, translation, editing, proofreading, legal, contracts, websites, terms and conditions, terms of service, finance, investment, insurance, company law, certificates, business correspondence. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Mar 23, 2020



More translators and interpreters: angielski > polski - polski > angielski   More language pairs