Discussion about 21st translation contest: "The tides of tech" in English to Portuguese (BR) - Entry #25760

This discussion belongs to ProZ.com contests - discussion of individual entries » "Discussion about 21st translation contest: "The tides of tech" in English to Portuguese (BR) - Entry #25760".
You can see the ProZ.com contests - discussion of individual entries page and participate in this discussion from there.

Hugo Roger
Hugo Roger
Бразилия
Английски на Portuguese
+ ...
Uma tradução épica e diferênciada Nov 5, 2019

Gostei da escolha de termos e informações! Ótima deversidade no uso termos e localização!

mjunior
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Модератор/и на този форум
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion about 21st translation contest: "The tides of tech" in English to Portuguese (BR) - Entry #25760






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »