This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Dominika Schoenborn United Kingdom Local time: 22:40 English to Polish + ...
Jun 11, 2008
Hello everybody, This question has been already asked hundreds times but after browsing the forum, I am sort of unable to find a definite answer. I would like to hear from colleagues involved in subtitling based in the UK how much they are paid per minute/or subtitle (I'm interested in translating subtitles only, no spotting or cueing). So, if fellow subtilers could reveal rates in GBP, I would appreciate it. I've been subtitling for the US based subtitling company but I've been aske... See more
Hello everybody, This question has been already asked hundreds times but after browsing the forum, I am sort of unable to find a definite answer. I would like to hear from colleagues involved in subtitling based in the UK how much they are paid per minute/or subtitle (I'm interested in translating subtitles only, no spotting or cueing). So, if fellow subtilers could reveal rates in GBP, I would appreciate it. I've been subtitling for the US based subtitling company but I've been asked by the UK-based subtitling company to quote. I haven't got a clue how much subtitlers in the UK are paid. Should I convert a US dollars rate and use it? But I think, the rates in the US are usually lower than in the UK. Thank you. Dominika ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Fernando Tognis Argentina Local time: 18:40 Member (2006) Spanish to English + ...
consider rate per hour
Jun 11, 2008
Hi, Dominika. I've never subtitled for agencies/companies in the UK, so I cannot tell what the standard rate is there. I think you should estimate the number of hours the work will take you and then quote on a rate per hour basis. Good luck!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I have never actually subtitled for a company in the UK, but I heard of a company which pays around 4 pounds per minute. I don't really know if it is a standard rate in the UK though...
Cheers, Tatiana
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I'm in Brazil, so any figures would be meaningless. However I can give you an idea on the variation we have here.
I work mostly - if not wholly - with corporate video, i.e. institutional, technical, training. Let's say my rate per minute of total playing time is X.
Some rather careless film distributors/TV channels use rookies or rogue translators who get X/3. Most of the acceptable commercial video is translated at 0.5~0.8X. Some true specialists in rather shady areas... See more
I'm in Brazil, so any figures would be meaningless. However I can give you an idea on the variation we have here.
I work mostly - if not wholly - with corporate video, i.e. institutional, technical, training. Let's say my rate per minute of total playing time is X.
Some rather careless film distributors/TV channels use rookies or rogue translators who get X/3. Most of the acceptable commercial video is translated at 0.5~0.8X. Some true specialists in rather shady areas of human knowledge charge 1.3X. And I know a translator who charges 2X, because of the disgusting (and barely workable) audio quality she usually gets from her clients.
So any local information you get about this should be adjusted to the market you intend to serve, IF there is the same kind of variation in the UK.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.