May 21, 2001 05:26
23 yrs ago
Английски term

No longer confined to the sidelines, X...; for fins

Non-PRO Английски на Български Техника
...and physically chalenged divers all over the world are able to trade their wheelchairs for fins.
Proposed translations (Български)
0 (see explanation)

Proposed translations

58 минути
Selected

(see explanation)

Здравей!

В момента на мога да се сетя за по-гладка формулировка (сегашната ми звужи малко "спъната"), но значението е:

Прекосили (или преминали) ограничителната линия, X и други гмуркачи с физически недостатъци (или "гмуркачи-инвалиди") по целия свят заменят инвалидните си колички с плавници (или, "вече могат да захвърлят инвалидните си колички и да надянат плавниците")

Explanation:

Side line: A line that marks the side boundary of a playing field
(ограничителна линия)

(В смисъл, те не са вече само зрители, но и участници. Ако беше за футбол, може би "резервната скамейка" е най-близката по "усещане" фраза.)


Fin: перка (на риба), плавник (плувна екипировка)

Hope this will be of some help :-)
Reference:

WordWeb thesaurus

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодаря. Права си. Ще изчистя фразата, ще трябва и да я събера в 72 знака:)))))Какво е това от Refer. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Търсене на термини
  • Обяви за работа
  • Форуми
  • Multiple search