Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
OmegaT CAT opensource alatka ver.1.7.2 0 (2,063)
Fourth ProZ.com Translation Contest- last days for entry submission! 0 (1,866)
Tragicno... 0 (2,239)
Moderator for this forum 1 (2,466)
Off-topic: ultimativan 0 (2,504)
Jezični savjetnik - zanimljiv blog 0 (2,835)
pronunciation of two Croatian places 2 (3,059)
Off-topic: In memoriam - Josip Tabak 1 (2,801)
KudoZ i Confidence Level 3 (3,348)
ProZ.com članarina 13 mjeseci 9 (4,715)
Seminar Wordfasta u Zagrebu ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 45 (18,367)
svjedodžba o međunarodno priznatom jezičnom ispitu C2 razine 5 (6,041)
Sudski tumač - poziv na raspravu 2 (4,046)
Nacin ovjere prijevoda 4 (6,353)
Powwow Samobor 1 (3,364)
Hrvatska će ustupiti Crnoj Gori prijevode europskih propisa? 4 (3,837)
Powwow Hrvatska, tema: Standardizacija prevođenja 8 (5,676)
Još dva dana za registraciju na ProZ com tečaj Wordfasta u Hrvatskoj 0 (2,290)
Propose a Training 0 (2,289)
Wordfast Training Session in Croatia. 0 (2,179)
Konferencija u Budimpešti ( 1 ... 2 ) 19 (9,121)
TRADOS - problemi kod opcije 4 (3,723)
diskusija na novom forumu prevodilačkog kafea 1 (2,930)
Certified Translation for Myself 2 (2,991)
Off-topic: Teška vremena dolaze... 2 (3,355)
Potraga za prevoditeljima 8 (7,409)
Pajdašenje 5 (3,853)
Moderiranje foruma 13 (5,169)
Testing 0 (2,045)
Model međunarodnog kupoprodajnog ugovora - ICC RH 0 (4,570)
Englesko-hrvatski medicinski rječnik (Branimir Jernej) 2 (7,007)
Englesko-hrvatski frazeološki rječnik (Ivana Bendow) 1 (4,237)
Contest: First ProZ.com translation contest (members-only ) 0 (2,807)
Puno uspjeha u Novoj godini 5 (3,759)
OmegaT CAT opensource alatka verzija 1.6.1.3 na srpskohrvatskom... 0 (2,052)
Seeking volunteers to translate the site into Croatian (forgive me for posting in English) 8 (3,990)
Seminar - Marketing prevoditelja 4 (3,212)
prevođenje filmova 6 (17,639)
Off-topic: Google and language politics 0 (2,163)
Oglašavanje stalnih radnih mjesta vezanih uz prevoditeljstvo 1 (2,969)
GlossPost: Višejezični speleološki rječnik (.cr,eng,fra,deu,ita > .cr,eng,fra,deu,ita)
0 (3,308)
GlossPost: Englesko-Hrvatski strukovni riječnik-Graditeljstva (eng > .bo,.cr,...)
0 (3,892)
englesko-hrvatski rijecnik graditeljstva 2 (4,269)
Poslijediplomski specijalistički studiji za prevoditelje na Filozofskom fakultetu u Zagrebu 1 (2,956)
Wikipedija - Pravopis i pravopisna pitanja 0 (2,784)
GlossPost: Englesko-hrvatski glosar bankarstva osiguranja i ostalih financijskih usluga (.cr,eng > .cr,eng)
0 (3,183)
GlossPost: Portal Hrvatskog Računalnog Nazivlja (.cr,eng > .cr,eng)
0 (2,969)
GlossPost: Glosarij brodograđevne geometrije (.cr > eng)
0 (2,497)
Ljetne promjene na ProZ.comu... 7 (3,445)
Novi powwow 24.06.2006. 0 (1,648)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...