Facebook asks me
Автор на темата: Felipe Gútiez Velasco
Felipe Gútiez Velasco
Felipe Gútiez Velasco
Германия
Local time: 14:41
Немски на Испански
+ ...
Feb 17, 2012

I am in Facebook.
When I go to Facebook, since a couple of days, Facebook asks me on the right side of the page a couple of questions. They want to know if I prefer one Translation or other.

Have you the same situation? Are you also asked?

I cannot remember if I offered Facebook my services as translator for free or something like that. Maybe I did, it could be.

Anyway, I think it is an extraordinarily terminology tool, if used inteligently.
... See more
I am in Facebook.
When I go to Facebook, since a couple of days, Facebook asks me on the right side of the page a couple of questions. They want to know if I prefer one Translation or other.

Have you the same situation? Are you also asked?

I cannot remember if I offered Facebook my services as translator for free or something like that. Maybe I did, it could be.

Anyway, I think it is an extraordinarily terminology tool, if used inteligently.

What is your opinion in general of Facebook?

Do you think soon we will have elections through Facebook?

I think it is better to have elections through Facebook than have Presidents apointed by Ms. Merkel or the World Bank like in Italy or Greece.
Collapse


 
Pavel Mondschein
Pavel Mondschein  Identity Verified
Чехия
Local time: 14:41
Английски на Чешки
+ ...
Crowdsourcing on Facebook Feb 17, 2012

This is standard part of crowdsourcing on Facebook. This has nothing in common with you being a translator - everybody gets these polls from time to time.

Speaking for myself, I have some general objections against use of crowdsourcing (lack of control and responsibility is really big issue there), but sometimes it can be the right way how to localize content and keep the costs low. Facebook is good example.


 
Safiye TINGIR
Safiye TINGIR  Identity Verified
Турция
Local time: 15:41
Английски на Turkish
+ ...
some says Mar 20, 2012

Pavel Mondschein wrote:

This is standard part of crowdsourcing on Facebook. This has nothing in common with you being a translator - everybody gets these polls from time to time.

Speaking for myself, I have some general objections against use of crowdsourcing (lack of control and responsibility is really big issue there), but sometimes it can be the right way how to localize content and keep the costs low. Facebook is good example.


Some says crowdsourcing translation is better than professional translators because they engage and they know terminology....
Facebook and twitter use their power for translation...


 
Neil Coffey
Neil Coffey  Identity Verified
Обединеното кралство
Local time: 13:41
Френски на Английски
+ ...
Costs... Mar 21, 2012

Pavel Mondschein wrote:
but sometimes it can be the right way how to localize content and keep the costs low. Facebook is good example.


Interestingly, I don't think Facebook are doing this "to keep the costs low". They're a multibillion dollar company that, if they so wished, could probably afford to set their yearly translation budget higher than that of many countries' governments. And their crowdsourcing system didn't just magically fall out of the sky free of charge and effort: it's a whole infrastructure that they have to devote resources to developing and maintaining.

So what's interesting is that they probably chose to crowdsource based on non-financial criteria: perhaps to increase the notion of "community" among members, perhaps because they think the crowdsourced option is more suited to dynamically changing data...


 


Няма конкретен модератор, определен за този форум.
За да докладвате за нарушение на правилата или за да получите помощ, се свържете с персонала на сайта »


Facebook asks me






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »