Glossary entry (derived from question below)
Английски term or phrase:
stewardship
Български translation:
otgovorna rolia; strazh, pazitel
Added to glossary by
Irina Popova
Nov 30, 2001 06:35
23 yrs ago
Английски term
stewardship
Non-PRO
Английски на Български
Изкуство/Литература
to exercise his stewardship role in this community.
Proposed translations
(Български)
5 -1 | otgovorna rolia; strazh, pazitel |
bg.Linguist
![]() |
5 +2 | най-общо: ръководна роля |
slavist
![]() |
5 | стопанин |
![]() |
5 | опека |
Peter Skipp
![]() |
5 | пазител IS the best choice, if you ask me, for this sentence. |
Vihar Krastev (X)
![]() |
4 -1 | Домакин, иконом |
Maya.P
![]() |
Proposed translations
-1
6 часа
Selected
otgovorna rolia; strazh, pazitel
stewardship - formal or pompous - the responsibilities connected with something.
stewards of the earth's resources - paziteli/strazhi na zemnite blaga
exercise his stewardship role - izpulniavam otgovornata si rolia vuv vurposnata obshnost
s.
stewards of the earth's resources - paziteli/strazhi na zemnite blaga
exercise his stewardship role - izpulniavam otgovornata si rolia vuv vurposnata obshnost
s.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Благодаря на всички колеги за помощта. В случая май "отговорна роля" ще пасне най-добре."
+2
8 минути
най-общо: ръководна роля
Да упражнява ролята си на ръкодовител, на лидер в съответната общност или както е там.
stewardship - ръководене, завеждане
респ. да изпълнява ролята си на управляващ, завеждащ, ръководещ
А в едно от значенията си думата е синоним на steward.
Надявам се, че успях да ви помогна.
stewardship - ръководене, завеждане
респ. да изпълнява ролята си на управляващ, завеждащ, ръководещ
А в едно от значенията си думата е синоним на steward.
Надявам се, че успях да ви помогна.
Peer comment(s):
agree |
Ludwig Chekhovtsov
5 минути
|
agree |
Vihar Krastev (X)
: "управление, икономство, стопанисване, грижа" също се вписват в списъка
15 минути
|
21 минути
стопанин
steward
n 1. управител, иконом, домакин;
2. разпоредител (на представление, сьстезание и на социални прояви)
n 1. управител, иконом, домакин;
2. разпоредител (на представление, сьстезание и на социални прояви)
1 час
опека
A number of other words could fit as well as опека. I list them in their order of appropriateness as perceived by me:
шефство
водачество (да упражнява --)
вожд (да бъде --; да е --)
предводителство (да упражнява, да бъде
предводител)
ръководство (management, от 'mana' -
ръка; the 'мениджмънт' word makes me
puke, and is redundant anyway! But
even if it weren't [its more at
home in a corporate context],
ръководство seems softer,
friendlier and less predatory in
this context).
Incidentally, one is an опекун, or else упражнява опека.
Pip, pip ;)
шефство
водачество (да упражнява --)
вожд (да бъде --; да е --)
предводителство (да упражнява, да бъде
предводител)
ръководство (management, от 'mana' -
ръка; the 'мениджмънт' word makes me
puke, and is redundant anyway! But
even if it weren't [its more at
home in a corporate context],
ръководство seems softer,
friendlier and less predatory in
this context).
Incidentally, one is an опекун, or else упражнява опека.
Pip, pip ;)
-1
3 часа
Домакин, иконом
+ всичко, което са казали колегите:-)
Peer comment(s):
disagree |
Peter Skipp
: домакин, иконом are really too verger and butler-like
3 часа
|
19 часа
пазител IS the best choice, if you ask me, for this sentence.
Оригиналният тест на въпроса на колегата звучеше: "a person morally responsible for the careful use of money, time, talents, or other resources, esp. with respect to the principles or needs of a community or group [our responsibility as stewards of the earth's resources]", нали? Е, мисля че всеки от нас и със затворени очи би превел превел текста в средните скоби така: [отговорността ни като пазители на земните блага] или [отговорността ни като стопани на земните блага]. Лека работа, хубав уикенд и успех на всички.
Discussion
��� ��� �������... ���� ���� �� ���� ���������.