This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Качествени преводи от Български на Английски език в САЩ
Тип на акаунта
Писмен и/или устен преводач на свободна практика
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Членства
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги
Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Interpreting, Copywriting, Website localization, Subtitling, Software localization, Desktop publishing, Transcreation, Voiceover (dubbing), Language instruction, Training
Точки от ПРО ниво: 130, Отговори на въпроси: 210, Зададени въпроси: 152
История на проектите
4 въведени проекти
Данни на проекта
Резюме на проекта
Сътрудничество
Subtitling Обем: 0 days Завършен: Jan 2020 Languages:
Френски на Английски Russian на Английски Български на Английски
Proofreading/ subtitle translations for Netflix
Кино, филми, ТВ, драма
Няма коментар.
Translation Обем: 0 days Завършен: Nov 2014 Languages: Френски на Английски
Legal Translations
Право (общо)
Няма коментар.
Translation Обем: 0 days Завършен: Oct 2014 Languages: Български на Английски
Medical translations and Review
Медицина (общо)
Няма коментар.
Translation Обем: 0 days Duration: Jan 2014 to Oct 2014 Languages: Английски на Български
IT
ИТ (Информационни технологии)
Няма коментар.
More
Less
Записи в Blue Board, въведени от този потребител
14 записа
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Български на Английски: Interpretative Decision General field: Право/Патенти Detailed field: Право (общо)
Текст на оригинала - Български Bulgarian
Тълкувателно решение № XX от XX/XX/XXXX г. на ВКС по т. д. XX
ОСГТК, докладчик съдията XX
чл. 137, ал. 1, т. 7 ТЗ чл. 141, ал. 1 ТЗ чл. 38, ал. 1 ЗЗД
Решение на ОС на ООД по чл. 137, ал. 1, т. 7 ТЗ не е необходимо условие за действителност на разпоредителна сделка с недвижим имот, собственост на дружеството или вещно право върху него, сключена от представляващия дружеството орган (управител/управители).
Към органното представителство на търговските дружества при сключване на търговска сделка от едно и също лице, като органен представител по силата на закона на две търговски дружества, не се прилага забраната на чл. 38, ал. 1 ЗЗД.
————————————————————————————————
Тълкувателно дело XX г. е образувано с Разпореждане от XX на Председателя на Върховния касационен съд по предложение на зам. председателя на Върховния касационен съд и ръководител на Търговска колегия, и на зам. председателя на Върховния касационен съд и ръководител на Гражданска колегия, основано на постановено по чл. 292 ГПК Определение № XX. по т. д. № XX г. на Върховен касационен съд, Търговска колегия, II отделение и по предложение на зам. председателя на Върховния касационен съд и ръководител на Търговска колегия, и на зам. председателя на Върховния касационен съд и ръководител на Гражданска колегия, поради противоречива съдебна практика, по въпросите:
Писмени преводи - Английски English
Interpretative Decision No XX from XX/XX/XXXX of the Supreme Court of Cassation (SCC) for IC (interpretative case) XX of the
General Assembly of the Civil and Commercial Colleges (GACCC), reporting judge XX
art. 137, para. 1, p.7 of the Commercial Act (CA) Art. 141, para. 1 of the CA, art. 38, para. 1 of the Obligations and Contracts Act (OCA)
A decision of the General Assembly (GA) of the OOD (ООД (LLC)) under art. 137, para. 1, p.7 of the CA is not a necessary condition for the validity of a disposition transaction of a real estate over which the company has a title right or another real property right, concluded by the representative body of the company (Manager/Managers).
The prohibition under art. 38, para. 1 of the OCA does not apply to the representation of commercial companies by their bodies when a commercial transaction is concluded by and between one and the same person acting in their capacity by virtue of the law as a body representing the two companies.
————————————————————————————————
Interpretative Case No XX is instituted with Order of the Chairman of the Supreme Court of Cassation dated XX proposed by the Deputy chairman of the Supreme Court of Cassation and Head of the Commercial college and the Deputy Chairman of the Supreme Court of Cassation and Head of the Civil college, based on the provided in art. 292 of the Civil Procedure Code (CPC) Order No. XX for IC No XX of the Supreme Court of Cassation, the Commercial College, Division II and based on a proposal by the Deputy Chairman of the Supreme Court of Cassation and Head of the Commercial College and the Deputy Chairman of the Supreme Court of Cassation and Head of the Civil College, due to a contradictory judicial practice, in regards with the following questions:
Английски на Български: Customer Service /Online help General field: Маркетинг Detailed field: Маркетинг/маркетингови проучвания
Текст на оригинала - Английски Our Customer Service Representatives are ready to assist you 24 hours a day with cases for help with configurations, orders, quotes, returns, deal support, service contracts, profile/login, tool access, training.
Access Customer Service Central to create, manage and view cases online Customer Service Representatives are ready to assist you 24 hours a day with cases for help with configurations, orders, quotes, returns, deal support, service contracts, profile/login, and tool access.
The FAQ page will help you find answers to the most commonly-asked questions about your Purchase Order.
Писмени преводи - Български Нашите представители за обслужване на клиенти са готови да ви помогнат 24 часа в денонощието с помощ при конфигурации, поръчки, оферти, връщания, поддръжка при сделки, договори за услуги, профил/вход, достъп до инструменти, обучение.
Чрез Централата за поддръжка на клиенти можете да създавате, управлявате и да преглеждате случаи. Oнлайн представителите за обслужване на клиенти са готови да ви помогнат 24 часа в денонощието с помощ при конфигурации, поръчки, оферти, връщания, поддръжка при сделки, договори за услуги, профил / вход, достъп до инструменти.
Страницата за често задавани въпроси ще ви помогне да намерите отговори на най-често задаваните въпроси относно вашата заявка за поръчка.
Години с опит като преводач: 18. Регистриран в ProZ.com на: Mar 2010. Член от: Jun 2014.
Удостоверения
Английски на Български (National Association of Judiciary Interpreters and Translators) Английски на Български (American Translators Association) Български на Английски (National Association of Judiciary Interpreters and Translators) Български на Английски (American Translators Association) Russian на Английски (National Association of Judiciary Interpreters and Translators)
Russian на Английски (American Translators Association) Френски на Английски (Sofia University (St. Kliment Ohridski)) Russian на Български (Sofia University (St. Kliment Ohridski)) Френски на Български (American Translators Association) Английски на Български (ALTA certification)
English, Bulgarian, French, Russian < > English,
Bulgarian Translations and Editing
Translations,Proofreading, MTPE andQC.NativespeakerofBULGARIAN and ENGLISH
(US)asnative.
Legal:
Laws, Legal Acts, Trade Mark, United States Patents and Trademarks, Domains, Domain registrations, Utility Patents, Design Patents, Patents, Court Protocols, Court Reports, Court Orders, Labor Laws, Labor Act, Gamin Act, Trading act, Financial disclosures, Legal Cases, International Law Cases, Cause of action, International contracts, Breach of contract litigation, Case file translation, Court Interpreter, Federal cases, Superior Court Cases, Attorney’s Position, Case brief, Deposition, Witness statement, Police reports, Documents, Diplomas, Certificates, Transcripts, Motion for enforcement of child support order, Witness statement, Dissolution of Marriage Decision, Judgement, Regulations, EU law, European Union, EU Gambling act
Finance:
Bank Agreements, Bank Statements, Financial Results, Tax returns, Investment portfolios, Trading orders, Securities, Options, Stocks, Trade agreement, etc.
Business:
Agreements, Contracts, Deals, Regulations, Certifications, Proposals, Marketing collateral, Marketing research, Negotiations. Entertainment: Voice over, Translations, and Voice coach for Jean Claude Van Johnson Amazon series, PBS documentaries subtitling, Movie translations, Subtitling, Video Games Translations, YouTube Video Subtitling / Transcription / Translation / Time-codes.Marketing:
Marketing brochures, Websites, publications, Pharmaceutical marketing campaigns, Cosmetics collateral, Trans-creation, and Copy-writing
Life sciences:
Clinical research, Clinical trial protocols and amendments, Patient Information Sheets (PIS), Informed Consent Forms (ICF), Case Report Forms (CRF) and eCRF, Patient Diaries and eDiaries, Patient-Reported Outcomes (PRO) and ePRO, Scales and Quality of Life questionnaires, Serious adverse event reports, Patient safety cards, Investigator's Brochures, Investigational drug labels, Ethics committee submissions, Clinical trial agreements, Clinical trial authorizations, Psychology, Medical Insurance Documentation, Medical devices and software, Hospital Discharge, Clinical Trial Email Invitation, Clinical Trial Phase I – IV, Clinical and Laboratory tests
Literature and film: ·Book translation “Personal Equation” from French into English (for the US Market)
·Film / Television translation – Netflix translator French into English
·Screenplay writer /translator ·Linguistic research Machine translation post-editing: ·MTPE in XTM, MemoQ, Trados ·MTPE QA ·In collaboration with a team of linguists testing language translation software for the National Virtual Translation Center. In this phase of software development, we were checking the accuracy of the performance before the search became open source. Evaluate machine translations (MTPE) and assign them a rating: 1-5. EXPERIENCE:
Freelance Translator/ Editor/Conference and Court Interpreter - January 2005 – Present
• Translations and Editing - Focus on Legal Documents, Financial Documents, Medical Documents, Clinical studies
• Interpreting: Conference interpreting, Simultaneous interpreting • Desktop services for all languages; Proficient in InDesign and Illustrator. Experienced Project Manager SOFTWARE:
• CAT Tools: Trados, Memo Q, Memsource, Smartcat, TMS, XTM • General: MAC and PC, Full professional proficiency in Microsoft Office; Memberships:
ATA, NAJIT, IAPTI, Translators without Borders
Този потребител е спечелил KudoZ точки, като е помагал на останалите преводачи с термини от ПРО ниво. Щракнете върху общия брой точки, за да видите предоставените преводи на термини.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
4
With client feedback
0
Corroborated
0
0 positive (0 entries)
positive
0
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
3
Subtitling
1
Language pairs
Френски на Английски
2
Български на Английски
2
1
Russian на Английски
1
Английски на Български
1
Specialty fields
Кино, филми, ТВ, драма
1
Право (общо)
1
Медицина (общо)
1
ИТ (Информационни технологии)
1
Other fields
Ключови думи: Превод на документ, сертификат, акт за раждане, диплома от Английски на Български и от Български на Английски в САЩ, Превод по телефона от Английски на Български и от Български на Английски, Превод на място от Английски на Български и от Български на Английски - за граждани, съдебен преводач, устен превод на бизнес срещи, конференции, симултативен превод. See more.Превод на документ, сертификат, акт за раждане, диплома от Английски на Български и от Български на Английски в САЩ, Превод по телефона от Английски на Български и от Български на Английски, Превод на място от Английски на Български и от Български на Английски - за граждани, съдебен преводач, устен превод на бизнес срещи, конференции, симултативен превод, превод на конференция, превод на живо, Чикаго, Лос Анджелис, Сан Франсиско, Лас Вегас. Официален преводач към Консулствата на България в САЩ.. See less.