This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Piotr Bienkowski Полша Local time: 21:07 Член (2005) Английски на Polish + ...
Apr 25, 2017
Thanks for the new update.
Does the new feature work in real time for each segment or only when the translation is done?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
CafeTran Training (X) Нидерландия Local time: 21:07
Not real-time
Apr 25, 2017
Piotr Bienkowski wrote:
Thanks for the new update.
Does the new feature work in real time for each segment or only when the translation is done?
It works on the pre-translated segments in your project (before you start translating the untranslated segments) and in your TM (you have to open it in TMX edit mode).
For real-time changes you can use other means, like the fuzzy match repair etc.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Igor Kmitowski Полша Local time: 21:07 Член (2016) Английски на Polish + ...
Replace & Edit
Apr 25, 2017
Hi Piotr,
CafeTran has a real-time replacement as well via Edit > Find... > Replace and Edit (see Replace & Edit button).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Piotr Bienkowski Полша Local time: 21:07 Член (2005) Английски на Polish + ...
АВТОР НА ТЕМАТА
Interesting, where do I set it?
Apr 25, 2017
Does fuzzy match repair happen automatically in Cafetran, or do I need to set it somewhere?
CafeTran Training wrote:
Piotr Bienkowski wrote:
Thanks for the new update.
Does the new feature work in real time for each segment or only when the translation is done?
It works on the pre-translated segments in your project (before you start translating the untranslated segments) and in your TM (you have to open it in TMX edit mode).
For real-time changes you can use other means, like the fuzzy match repair etc.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
CafeTran Training (X) Нидерландия Local time: 21:07
Automatically
Apr 25, 2017
Piotr Bienkowski wrote:
Does fuzzy match repair happen automatically in Cafetran
Yes, it does.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
CafeTran Training (X) Нидерландия Local time: 21:07
See also ...
Apr 28, 2017
Piotr Bienkowski wrote:
Thanks for the new update.
Does the new feature work in real time for each segment or only when the translation is done?
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.