The deadline for voting on entries in this language pair has passed. The winner(s) in this pair will soon be announced, if enough votes have been received. Source text in English I'm gonna make my own way,
I'm gonna head downtown,
Walk around, settle down,
Find me a proper drink.
Don't need a helmet
To get me through life,
I walk across the water,
Blame it on foolish pride.
Lifting me up,
Tearing me down,
All you give me is indecision
the classic run-around.
Bringing me higher,
Keeping me whole,
Now I feel like I'm living
Living in a Dust Bowl. | There were 3 entries submitted in this pair during the submission phase, 3 of which were selected by peers to advance to the finals round.Entries may now be compared and ranked by peers to determine the winner(s).
Contestants may not include their own entries among those they designate as the top three in this pair. | Я пробью свою дорогу В место центра жизни Пошатаюсь там, устроюсь, Выберу, что выпить. Никакой защиты в жизни Мне вроде и не надо, По воде как посуху, Гордость не мешает. Подними меня повыше Вырвав мои корни, Мне всего-то, что неясность, Да не один я тут такой. Вознеси меня высоко Целым сохранив, Сейчас себя я чувствую В cуховее в великую сушь. | Entry #24718 — Variant: Not specifiednone
Finalist - 3 users entered 5 "like" tags
- 2 users agreed with "likes" (3 total agrees)
- 2 users disagreed with "likes" (3 total disagrees)
-2 2 В место центра жизни | Flows well Хорошо | | |
+2 1 Пошатаюсь там, устроюсь, | Flows well Хорошо | | |
Выберу, что выпить. | Flows well good choice, as in the source | No comments | |
-1 +1 2 ащиты в жизни | Flows well Хорошо | | |
Вырвав мои корни | Flows well An interesting word choice | No comments | |
- 3 users entered 6 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (3 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
-1 1 По воде как посуху, | Other нет рифмы | | |
Гордость не мешает | Mistranslations he 'walks across the water' exactly because of 'foolish pride' | No comments | |
| Syntax A comma is missing after "вырвав" | No comments | |
Мне всего-то, что неясность | Other Sounds a bit strange | No comments | |
| Syntax Comma is missing after "высоко" | No comments | |
+1 В cуховее в великую сушь. | Other нет смысла | No comments | |
| Я сделаю так - Отправлюсь в центр гулять. Поброжу, а то нервы шалят. Плесни, друг, - я напьюсь. Я сам по себе, И выбираю свой путь. Плыву на гордом, глупом корабле И не боюсь утонуть. Как лист на ветру, Как простыня в ураган - С тобой я лишь теряю веру в себя, Ведусь на всё, как болван. Меня верх несёт, И парус ветром надут. Да, я в сердце пылевого котла, И потому я живу. | Entry #24626 — Variant: Standard-Russiastanrus
Finalist - 2 users entered 3 "like" tags
- 2 users agreed with "likes" (2 total agrees)
- 2 users disagreed with "likes" (2 total disagrees)
С тобой я лишь теряю веру в себя, | Flows well | No comments | |
+2 Да, я в сердце пылевого котл | Flows well хорошо | No comments | |
-2 1 пылевого котла | Flows well | | |
- 3 users entered 5 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
- 1 user disagreed with "dislikes" (3 total disagrees)
-1 +1 1 Я сделаю так - | Inconsistencies Пойду своим путем, пробью свою дорогу, сделаю по-своему | | |
Плесни, друг, | Spelling It's all enumeration of actions after I'm gonna - walk around, settle down, find me a drink. So, it is the speaker who is going to find a drink, not that he's asking someone for it. | No comments | |
-1 1 - | Punctuation А неправильное употребление тире и дефиса, это тоже авторское видение? | | |
-1 1 гордом, глупом | | | |
пылевого котла, | OtherSince it is capitalized in the original it is a proper name referring to the series of storms in America and Canada in the 1930s. This historical points stands out and makes a very vivid image that need to be transported in translation somehow or at least referred to.Link: https://en.wikipedia.org/wiki/Dust_Bowl | No comments | |
| Пойду своей дорогой, Пойду бродить в центр, Прогуляюсь, успокоюсь, Найду подходящий бар. Пусть набью шишки — Зато я живой, Иду я против ветра — Гордость тому виной. Я лечу ввысь, Бьюсь в пух и прах, Ты не можешь мне дать ответа, Нетвердость — в твоих речах. Дашь мне надежду — Выше взлечу. Я теперь как будто В Пыльном котле живу. | Entry #24733 — Variant: Not specifiednone
Winner - 3 users entered 8 "like" tags
- 2 users agreed with "likes" (2 total agrees)
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
Пойду своей дорогой, | Flows well Пойду своей дорогой, better than other choices, именно об этом в оригинале | No comments | |
Найду подходящий бар | Flows well Just so simple. Flows well. | No comments | |
Пусть набью шишки | Good term selection | No comments | |
Зато я живой, | Flows well flows well | No comments | |
Иду я против ветра | Flows well A good word choice | No comments | |
+2 1 Бьюсь в пух и прах | Flows well Flows well | | |
Я теперь как будто | Flows well I like this, better choice for I feel like | No comments | |
-1 1 Пыльном котле | Good term selection Good term selection | | |
- 1 user entered 1 "dislike" tag
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
| Mistranslations It's not she, who is indecisive, but she gives him indecison. | No comments | |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |