Translation glossary: Jur De>Pt

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 101-150 of 490
« Prev Next »
 
betreutes WohnenResidencias assistidas/com assistência/acompanhamento 
Немски на Portuguese
BetreuungsgerichtTribunal de Família e Menores 
Немски на Portuguese
BetriebsrentePlano poupança reforma oferecido pela empresa 
Немски на Portuguese
Betrugsvorschriftendisposições/regulamentações sobre fraude(s) 
Немски на Portuguese
Bezirkshauptmannchefe do orgão administrativo distrital 
Немски на Portuguese
billigend in Kauf nehmense conformar com 
Немски на Portuguese
Bl. 1 ff Sb.Sammelband/-buch='volume colectivo/final do processo' 
Немски на Portuguese
BrandschutzbehördeAutoridade Nacional da Proteção Civil (ANPC) - Segurança contra incêndio 
Немски на Portuguese
Bundesbetriebsnummer"Bundesbetriebsnummer" (nº empresarial atribuído pela CCG, Alemanha) 
Portuguese на Немски
bundesgesetzliche Verwendungsregelungenaplicações normativas conforme a legislação federal 
Немски на Portuguese
Cammerrath"Cammerrath" (conselho da câmara) 
Немски на Portuguese
Co KGs"GmbH & Co KGs" (sociedades em comandita por ações) 
Немски на Portuguese
DatenschutzleitliniePolítica de privacidade 
Немски на Portuguese
Deckungsgeschäftoperação/negócio(s) de compensação 
Немски на Portuguese
dem Grunde nachem princípio, no fundo 
Немски на Portuguese
Der Generalbundesanwalt beim BundesgerichtshofProcurador geral da República do/no Supremo Tribunal Federal/da República 
Немски на Portuguese
Der Gesellschafter X mbHdie Gesellschaft mbH/GmbH 
Немски на Portuguese
der in § a Abs. 2 BGB genannten Artdo tipo mencionado/indicado no § a, alínea 2, do Código Civil (Alemanha) 
Немски на Portuguese
der Klage materiell entgegentretena acção não foi contestada/não foi apresentada nenhuma contestação 
Немски на Portuguese
Der Unternehmer erbringt keine Leistungen nach AufwandO empreiteiro não efectua prestações conforme os encargos 
Немски на Portuguese
Der Wert der Verhandlung beträgt XXXo valor em causa é de XXX 
Немски на Portuguese
Die gesetzliche Prospekthaftung am Beispiel der Haftung nach dem BörsengesetzA responsabilidade legal de prospecto, no examplo da responsabilidade conforme a lei sobre a bolsa 
Немски на Portuguese
Die Pensionskasse bildet die 2. Säule der Altersvorsorge.A caixa de pensões/reforma e previdência constitui o segundo pilar/suporte da previdência na idade d 
Немски на Portuguese
Dienstaustrittsabrechnungdemonstração na altura da cessação de função 
Немски на Portuguese
Dienstnehmer ein Eissaloon warempresa de serviço contratada, uma gelataria, 
Немски на Portuguese
Dienstsitzsede (de serviço) 
Немски на Portuguese
Diplom-Kaufmannlicenciado em gestão 
Немски на Portuguese
direkten Ansprüchereivindicações diretas 
Немски на Portuguese
Direktion GEdireção de operações 
Немски на Portuguese
Duldung der Buchprüfungtolerar/aceitar a auditoria 
Немски на Portuguese
Durchschreibesatz(conjunto de) folhas/páginas em papel autocopiador/duplicador 
Немски на Portuguese
Durchschriftenformular / Antrag auf Vorbescheidformulário/impresso em papel autocopiador / pedido de decisão preliminar/rejeição 
Немски на Portuguese
e contrario i.V.me o contrário, relacionado/juntamente com 
Немски на Portuguese
EG-KonformitätserklärungDeclaração de conformidade CE 
Немски на Portuguese
Ehwvalor unitário/tributável 
Немски на Portuguese
Eidg. InvalidenversicherungEidgenössische Invalidenversicherung (Seguro de invalidez obrigatório na Suiça)) 
Немски на Portuguese
Eilregelungresolução/decisão urgente 
Немски на Portuguese
eingetreten itsocorreu/se realizou/verificou 
Немски на Portuguese
einheitliche Sacheunidade, conjunto (unitário) 
Немски на Portuguese
Einlassungsobliegenheitdever/obrigação de argumentação/defesa/observação/declaração 
Немски на Portuguese
Einsatzmeldungnota/notificação referente ao trabalho (específico) 
Немски на Portuguese
einseitigescrito/impresso de um lado 
Немски на Portuguese
Einstellmeldungnotificação de colocação/admissão 
Немски на Portuguese
einstweilen auf die Gerichtskasse zu nehmen(custas) ... provisoriamente pagas pelo tribunal 
Немски на Portuguese
einstweilige Anordnung auf Unterlassungprovidência cautelar (de ordem) de restrição/proibição 
Немски на Portuguese
Einzelgericht s.V.tribunal singular (processo sumário) 
Немски на Portuguese
Einzelprokuraprocuração (concedida de forma) individual 
Немски на Portuguese
Einzeltatbestände/Sachinbegriffenfactos/elementos individuais / conjuntos reais 
Немски на Portuguese
Einzelvormundtutor (legal) 
Немски на Portuguese
Einziehungsbeteiligterparticipante no confisco 
Немски на Portuguese
« Prev Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Търсене на термини
  • Обяви за работа
  • Форуми
  • Multiple search