Subscribe to Legal Track this forum

Публикуване на нова тема  Извън темата: Показване  Размер на шрифт: -/+
   Тема
Автор
Отговори
(Прегледи)
Последно мнение
Нови мнения след предишното Ви посещение  Guide to Legal Drafting in English
Jeff Whittaker
Oct 23, 2012
11
(7,397)
Jeff Whittaker
Oct 24, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  Is the following translation legal?
dexoey
Oct 8, 2012
4
(4,966)
neilmac
Oct 9, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  Lost in lawyer talk    ( 1... 2)
deleted. (X)
Oct 2, 2012
15
(11,072)
QUOI
Oct 5, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  Or otherwise
deleted. (X)
Oct 2, 2012
4
(6,327)
deleted. (X)
Oct 2, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  August last? Which August?
deleted. (X)
Sep 14, 2012
5
(4,133)
deleted. (X)
Sep 28, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  Legal pleading format and English to French Terms
Hichem Ouarest
Aug 29, 2012
0
(2,043)
Hichem Ouarest
Aug 29, 2012
Темата е заключена  Seeking Help on the phrase "other than on the premises"
Yibeltal
Aug 26, 2012
4
(2,795)
Natalie
Aug 26, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  University transcript translation
11
(8,546)
Claus Sprick
Aug 26, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  Patents: need samples for Certified Copy of the Foreign Application
Hideyuki Fukui
Aug 4, 2012
1
(4,114)
Claus Sprick
Aug 5, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  last name not listed in birth certificate
mike316
Aug 2, 2012
5
(7,256)
Aisha Maniar
Aug 3, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  ...sign off on “to be” processes where required. (?)
3
(18,056)
Emanuela Galdelli
Jul 21, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  Sworn Translators in Different Countries
Cedomir Pusica
Jul 17, 2012
8
(5,500)
Cedomir Pusica
Jul 18, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  Seeking advise on Russian copyright laws applicable to translation of book
7
(4,982)
LilianNekipelov
Jul 11, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  Court interpreters needed to advise...
Anna Maria R.
May 28, 2012
2
(3,532)
Camelia Colnic
Jul 7, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  Terms and Conditions- sentence
3
(3,896)
Нови мнения след предишното Ви посещение  Looking for German and English version of the Belgian "Wet Franchimont" (Gesetz/Law Franchimont)
Linda Flebus
Jul 3, 2012
2
(3,247)
Linda Flebus
Jul 4, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  Rented and leased    ( 1, 2... 3)
Paul VALET (X)
Jun 20, 2012
39
(21,989)
Angus Stewart
Jun 26, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  How to apply to a patent
Paula Ribeiro
May 28, 2012
3
(3,957)
Baker Zhang
Jun 21, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  Training within the legal field
Andrew Mac
Apr 30, 2012
6
(18,109)
skiki86
May 24, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  Resource: A good book on legal writing, terminology, and punctuation
Alex Hughes
May 23, 2012
3
(4,204)
Rad Graban (X)
May 24, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  Pronouns. It.
Alena Burmagina
May 4, 2012
5
(5,328)
Eureka Yeung (X)
May 7, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  Anyone going to NAJIT (Boston) in May?
Daina Jauntirans
Apr 24, 2012
0
(2,475)
Daina Jauntirans
Apr 24, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  What is the best Eng-Sp / Es-Ing Legal dictionary?
Floria2011
Apr 22, 2012
6
(7,044)
Floria2011
Apr 24, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  Legal terminology websites EN>IT
Alessia Scipione
Mar 8, 2012
7
(8,663)
Alessia Scipione
Apr 20, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  Question: How to determine whether a notice is required in this Duration article?
Baker Zhang
Apr 13, 2012
8
(5,195)
Baker Zhang
Apr 19, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  For Fre>Eng Legal Translators: Style Question
Mark Hamlen
Mar 29, 2012
4
(3,652)
Liviu-Lee Roth
Mar 30, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  Issue of summon...
marian1084
Mar 21, 2012
5
(4,637)
marian1084
Mar 22, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  Japanese Privacy Policy Translation terminology links?
eirajel
Mar 15, 2012
0
(2,401)
eirajel
Mar 15, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  State of California Court Interpreter exam?
Miguel Arevalo
Mar 10, 2012
1
(3,182)
Henry Hinds
Mar 10, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  Notarization by ATA-certified translator in Canada - is it valid?
Tania Samsonova
Feb 27, 2012
0
(2,996)
Tania Samsonova
Feb 27, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  ES-EN Certified translation (consta emblema)
Raphaela Wiss
May 20, 2011
4
(5,674)
Ldiesman (X)
Feb 26, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  NDA retroaction
Vladimir Zakharov
Feb 23, 2012
11
(6,377)
Radian Yazynin
Feb 23, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  Translation sample sources and copyright
Lara Silbert
Feb 2, 2012
2
(3,472)
Lara Silbert
Feb 8, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  About sworn translations
2
(3,393)
Нови мнения след предишното Ви посещение  Can a Spanish translation carry US. weight on court?
hplascencia
Jan 25, 2012
6
(4,771)
Liviu-Lee Roth
Jan 26, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  Waiving jurisdiction rights
spanruss
Jan 18, 2012
2
(3,238)
Samuel Murray
Jan 19, 2012
Нови мнения след предишното Ви посещение  Portuguese Translation of 1989 UK Children Act
2
(3,457)
Нови мнения след предишното Ви посещение  specialising in contracts
Will Masters
Nov 7, 2011
3
(3,786)
Нови мнения след предишното Ви посещение  Translating Judgments
pkanji
Oct 3, 2011
2
(3,506)
pkanji
Oct 27, 2011
Нови мнения след предишното Ви посещение  Copyright and KudoZ
Bernhard Sulzer
Oct 25, 2011
10
(6,348)
Bernhard Sulzer
Oct 25, 2011
Нови мнения след предишното Ви посещение  The imperative/post position of 'se'
pkanji
Sep 29, 2011
4
(4,872)
pkanji
Oct 17, 2011
Нови мнения след предишното Ви посещение  Legal abbreviations in a translation
Kevin Schlottmann
Jan 16, 2004
7
(7,226)
pkanji
Sep 29, 2011
Нови мнения след предишното Ви посещение  Subcontracting Agreement: Opinions Needed
Graeme Walle (X)
Sep 13, 2011
8
(5,776)
Нови мнения след предишното Ви посещение  Law samples for my thesis
ebeatriz17
Sep 11, 2011
4
(4,331)
Wendy Cummings
Sep 19, 2011
Нови мнения след предишното Ви посещение  Electronically sworn translations?
Peter Smets
Jul 18, 2011
4
(4,533)
Peter Smets
Jul 19, 2011
Нови мнения след предишното Ви посещение  Patent terminology
mszlilian
Jul 16, 2011
5
(6,337)
Inter-Tra
Jul 16, 2011
Нови мнения след предишното Ви посещение  Spanish Legal Translations
babylona
Jul 7, 2011
7
(5,266)
canaria
Jul 12, 2011
Нови мнения след предишното Ви посещение  Insurance
Marina Steinbach
Jul 4, 2011
5
(5,194)
LEXpert
Jul 8, 2011
Нови мнения след предишното Ви посещение  What is necessary in order to produce a high quality legal translation?
Astrid Elke Witte
Oct 14, 2007
11
(9,357)
Chiara Gallese
Jun 7, 2011
Нови мнения след предишното Ви посещение  Certifying legal documents
Tamara Zahran
Jun 7, 2011
0
(3,721)
Tamara Zahran
Jun 7, 2011
Публикуване на нова тема  Извън темата: Показване  Размер на шрифт: -/+

Red folder = Нови мнения след вашето последно посещение (Red folder in fire> = Повече от 15 поста) <br><img border= = Нови мнения след предишното Ви посещение (Yellow folder in fire = Повече от 15 поста)
Lock folder = Темата е заключена (Не могат да се публикуват повече мнения)


Дискусионни форуми в сферата на преводаческите услуги

Отворени дискусии по теми свързани с писмени и устни преводи и локализация





Проследяването на форумите по имейл е достъпно само за регистрирани потребители


LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »