| Topic | Poster Replies (Views) Latest post |
| [Autorizaţie MJ] Cum pot sa iau autorizatie de traducator MJ ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 14) | 196 (196,187) |
| Campania de afiliere la ProZ.com de la jumătatea anului: cea mai ușoară decizie pe care o puteți lua | 0 (1,187) |
| Conferința internațională ProZ.com 2014 | 4 (2,335) |
| Câteva reflecții despre Kudoz | 11 (3,497) |
| Traducător începător - despre Trados | 0 (1,405) |
| curs limba engleza 901 | 0 (1,053) |
| Traducere de poezie engleză – Sonetul XXVII de Shakespeare | 1 (1,872) |
| Community rates (average) ( 1... 2) | 15 (6,634) |
| Webinar on-line in italiana despre traducerea legalizata | 0 (1,290) |
| Subtitrare si traducere filme | 1 (1,736) |
| [PFA] Care este forma legala de colaborare intre 2 PFA | 5 (8,208) |
| Cât câștigă un traducător începător? | 0 (1,610) |
| Suspendare activitate PFA | 11 (14,011) |
| Tips to improve your writing (for RO-EN Legal translators and not only) | 4 (2,278) |
| Chestionar – Traduceri cu ajutorul calculatorului | 2 (1,798) |
| Traduceri subtitrari filme | 4 (23,728) |
| Cea mai bună soluție pentru activitate de traducător în România și Germania | 5 (2,514) |
| Declarația 390 ( 1, 2... 3) | 41 (21,407) |
| Pierderea autorizaţiei MJ la schimbarea domiciliului în străinătate? | 11 (6,089) |
| Traducerea legalizată a unui document care conține greșeli de dactilografiere a unui nume propriu | 7 (2,766) |
| Încălcarea unor reguli ProZ.com- doar un "delict cavaleresc"?? | 14 (1,578) |
| Corectorul ortografic pt. limba română. Există şanse de îmbunătăţire, la Microsoft! | 2 (2,122) |
| Convertor bun PDF -> DOC (Word) | 11 (10,603) |
| Resurse sistemul de invatamant RO si posibilitatile de echivalare in traducere spre DE | 2 (1,713) |
| inconștiență, lipsă de bun simț sau ambele ori , pur și simplu, lipsă de profesionalism ( 1, 2, 3... 4) | 58 (29,944) |
| Limba română este limba oficială a Republicii Moldova | 8 (3,174) |
| Off-topic: Ce mai citiţi? ( 1, 2, 3, 4... 5) | 73 (47,163) |
| aplicaţii text to voice | 8 (6,517) |
| Contract de colaborare pe drepturi de autor | 5 (2,934) |
| De ce se traduce atât de aberant/ greşit ortografic din/ în germană? ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) | 98 (78,728) |
| Autorizarea unui document in romana desi a fost tradus in engleza | 3 (2,130) |
| Procedura in cazul interpretarii la sectia de politie | 4 (2,274) |
| Salariu job combinat traducator + secretariat RO-DE-RO | 1 (1,893) |
| Recenzie dictionar financiar engleza - romana | 2 (1,816) |
| Despre ATR (Asociația Traducătorilor din România) | 1 (2,082) |
| Campanie de afiliere/reinnoire final de an 2013 | 0 (1,104) |
| Tarife pentru interpreti si traducatori autorizati din domeniul justitiei | 0 (1,603) |
| Dictionar Juridic Roman -> Englez ( 1... 2) | 16 (68,039) |
| Dicționar francez-român online | 9 (7,229) |
| Text Integral -Oficiere Casatorie-Cluj Napoca | 1 (29,763) |
| certificat de traducator vs. licenta | 13 (11,666) |
| Mecanic motoare termice – definiţia din COR 1998 | 2 (2,857) |
| asociatie interpreti in romania? formare interpreti | 2 (1,741) |
| Upcoming powwow in Arad, Romania | 2 (1,974) |
| Participare la o cercetare? | 3 (1,930) |
| Este oare o ruşine să pui întrebări la KudoZ???? Unii cred că DA! ( 1... 2) | 17 (5,608) |
| Off-topic: Ca să vă mai descreţiţi frunţile ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26... 27) | 393 (333,680) |
| Evidenţa contabilă partidă simplă traducător | 1 (1,764) |
| Care-i motivul lipsei- aproape complete- de colaborare la thread-urile mele? | 5 (2,324) |
| Inscrierea in ROI si obtinerea certificatului de evitare a dublei impuneri | 9 (5,605) |